Примеры употребления "историки" в русском

<>
Историки экономики называют это "The Great Divergence". Les historiens économiques appellent ça "La Grande Divergence".
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах. Il est probable que les historiens de demain reprocheront à Bush ces défauts.
однако историки в своих оценках проявляют больше сдержанности. mais les historiens se montrent plus réservés dans leur évaluation de son mandat.
Даже этот широко известный портрет многие историки не принимают. De nombreux historiens de l'art n'acceptent même pas ce célèbre portrait.
Как историки обучены делать, я основывал мои аргументы на архивах. Comme les historiens sont formés pour le faire, j'ai basé mes arguments sur des archives.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки. Voilà une bonne raison pour laisser les débats publics aux écrivains, aux journalistes, aux cinéastes et aux historiens.
Но многие историки склоняются к тому, что такой опасности не существовало. La plupart des historiens estiment que ce risque n'existait pas.
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III. Les historiens ont recensé jusqu'à 25 cycles de ce type depuis le règne du tsar Ivan III.
Возможно, много лет спустя историки назовут первые годы двадцать первого столетия "эпохой терроризма". Dans le futur, les historiens parleront sans doute des premières années du 21° siècle comme de "l'Ere du terrorisme".
Многие историки утверждали, что немецкое общество при Гитлере было так или иначе уникально злым. Beaucoup d'historiens ont soutenu que la société allemande sous Hitler était exceptionnelle dans sa cruauté.
История склонна плохо относиться к неудачливым, но историки оценивают лидеров также по причинам их удачи. Si l'histoire tend à ne montrer aucune clémence envers les malchanceux, les historiens jugent les dirigeants en fonction des causes de leur chance ou malchance.
В результате неурожая и голода, как утверждают некоторые историки, это также способствовало свершению французской революции. Pour certains historiens, cet événement aurait contribué à déclencher la Révolution française.
До этого, как утверждают эти историки индусы были якобы в такой же степени индивидуалами, как и европейцы. Avant cela, soutiennent ces historiens, les Hindous n'étaient pas moins individualistes que les Européens.
И, когда я изучал эту проблему, военные историки объяснили мне, что военные конфликты обычно делятся на три категории: Et les historiens militaires m'ont appris durant cette quête, que les conflits militaires sont généralement classés en trois catégories :
Однако сейчас историки понимают, что Ричард Никсон намеревался завязать дружественные отношения с Китаем с самого начала своей президентской карьеры. Or, il ne fait pas de doute aujourd'hui pour les historiens que Richard Nixon était déterminé à aller en Chine dès le début de son mandat.
Историки будут спорить о том, действительно ли банкротство Lehman Brothers в сентябре 2008 года спровоцировало последующий мировой финансовый кризис. Les historiens débattront de savoir si le fait d'avoir forcé Lehman Brothers à faire faillite en septembre 2008 aura précipité la crise financière globale qui s'en est suivie.
Даже до сих пор не такие податливые ученые-антропологи и социальные историки по-видимому также поддались этой пародии учености. Même des anthropologues et des historiens sociaux sensés semblent avoir succombé à cette parodie d'érudition.
Однако секрет его величия был - и это подтвердят все историки - в целостности его натуры и в моральной стойкости его духа. Mais sa grandeur consistait, et les historiens l'accorderaient tous, en l'intégrité de son caractère et en la fibre morale de son être.
Трудно представить, что две, или, как считают некоторые историки, три мировые войны которые происходили в колониальные времена были за контроль над треской. Il est difficile d'imaginer que deux ou quelques historiens aurait dit que 3 guerres mondiales ont été menées pendant l'ère coloniale pour le contrôle de la morue.
Экономисты и историки еще долго будут спорить по поводу резкого контраста между экономической политикой периода правления президентов Билла Клинтона и Джорджа Буша. Les économistes et les historiens discuteront longtemps du contraste qui existe entre les politiques économiques des présidences de Bill Clinton et de George W. Bush.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!