Примеры употребления "исследований" в русском с переводом "recherche"

<>
Создание рынка для научных исследований Un marché pour la recherche scientifique
Итак, мы проводили много исследований. Nous avons donc mené plusieurs recherches.
Проблема материалов является отдельной областью исследований. Le problème des matériaux est à lui seul tout un domaine de recherche.
Это потребует много работы, много исследований. Cela va demander beaucoup de travail, beaucoup de recherches.
Этот дефицит отражает основной дефицит исследований. Ces difficultés témoignent d'un manque de recherches sous-jacentes.
организация научного исследований и высшего образования. l'organisation de la recherche et de la formation universitaire.
Я подумал о влиянии своих исследований. Je me suis dit "regarde l'influence que ma recherche a eue".
Вот такие цифры движут планом моих исследований. Et c'est ce genre de nombre qui me motive à continuer mes recherches.
Так что открывается целая новая область исследований. Cela a par conséquent ouvert une grande voie à la recherche.
Вот так выглядит большая часть исследований динозавров. Voilà à quoi la plupart de la recherche de dinosaures ressemble en fait.
А их поддержка научных исследований не является уникальной. De plus, son soutien en faveur de la recherche ne constitue en rien une exception.
Она основана на сотнях часов исследований и практики. Elle se fonde sur des centaines d'heures de recherche, de pratique.
Результаты таких исследований не являются монополией частного сектора. Les résultats de ces recherches ne seraient donc pas soumis à la puissance monopolistique du secteur privé.
Итак, это стало базой для наших дальнейших исследований. Cette thèse est ainsi devenue la base de nos recherches.
Кто-то скажет, что это требуется для маркетинговых исследований. Certaines personnes diront que c'est pour la recherche marketing avant-gardiste.
Я не проводил исследований в IT и подобных областях. Mes propres recherches n'ont pas été sur ordinateur ou quoique ce soit du genre.
Вы практически взяли и перечеркнули 60 лет аэронавигационных исследований. Vous avez donc en réalité réduit à néant 60 ans de recherches aéronautiques.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Pour la première fois, le soutien à la recherche fondamentale est rendu possible à l'échelon européen.
На самом деле, это существо стало результатом исследований Пенфилда. En fait, cette créature est le fruit des recherches du Dr Peinfield.
Кто-то скажет, что это необходимо для медицинских исследований. Certains diront que c'est pour la recherche en santé publique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!