Примеры употребления "иметь смысл" в русском с переводом "être logique"

<>
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим. Et étant donné ce niveau d'investissement, il est logique qu'on l'utilise.
однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах. pour l'instant, cependant, il était logique pour le Japon de répondre, bien que tardivement, à l'évolution dans les autres pays.
Очень интересно, и это имеет смысл, потому что раз они до сих пор молоды, почему они должны болеть старческими болезнями? C'est vraiment intéressant, et c'est logique en un sens, puisqu'ils sont encore jeunes, pourquoi attraperaient-ils des maladies liées à l'âge avant de devenir vieux ?
Что касается изменения климата, имеет смысл заключать "мини-соглашения", которые установят минимальные стандарты топливной экономичности, замедлят вырубку лесов или ограничат выбросы углекислого газа крупнейшими экономиками. Pour le changement climatique, il est logique de rechercher des "mini-accords" qui établissent des normes minimales communes en matière de rendement des carburants, de ralentissement de la déforestation ou de limites aux émissions de carbone des plus économies.
Открытие страны для иммигрантов имеет смысл, но Япония не собирается становиться плавильным котлом наподобие Америки, и этой меры уже было бы недостаточно в современных масштабах демографической проблемы. Il serait logique d'envisager d'ouvrir le pays à une vague d'immigration, mais le Japon ne deviendra pas pour autant un creuset de civilisations comme les Etats-Unis, et cette solution seule ne serait pas à la mesure du défi démographique.
Поскольку мировые цены на энергию сегодня достигли рекордной отметки, нефтяным экономикам имеет смысл продавать как можно больше нефти, тем самым сберегая средства на те времена, когда запасы нефти, в конечном счёте, иссякнут. Avec les cours mondiaux de l'énergie à des plafonds inégalés, il est logique que les économies basées sur le pétrole connaissent des excédents, qui leur permettent d'économiser en prévision du moment où le pétrole finira par se tarir.
Эти два заболевания имеют так много общего с точки зрения причин и факторов риска, профилактических стратегий и мероприятий, а также способов оказания помощи в клиниках, общинах и школах, что имеет смысл их объединить. Ces deux maladies partagent de nombreux points communs en termes de causes, de facteurs de risque, de stratégies de prévention et d'intervention, ainsi que de plateformes de délivrance de soins dans les cliniques, les communautés et les écoles, et c'est pourquoi il est logique de les appréhender sous un angle unique.
Имеет смысл повысить для них налоги. Il serait donc logique d'alourdir leur taux d'imposition.
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск. Il n'est pas logique pour la communauté internationale d'assumer ce risque inutile.
Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года. Il était donc logique d'adpter une politique fiscale quelconque début 2009.
По этой причине усилия США в последнее время по укреплению связей с Индией и странами Юго-Восточной Азией имеют здравый смысл. Les démarches entreprises récemment par les Etats-Unis pour renforcer leurs liens avec l'Inde et plusieurs pays de l'Asie du Sud-Est s'inscrivent dans cette logique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!