Примеры употребления "изображении" в русском с переводом "image"

<>
Темная материя на этом изображении белого цвета. Donc ce qui est blanc dans cette image, c'est de la matière sombre.
Этот регион впервые виден на изображении, полученном Кассини в 2005. Cette région que l'on a découvert pour la première fois sur une image prise par la sonde Cassini en 2005.
Я надеюсь, вы можете видеть кольцеподобные структуры на среднем изображении, это вода. Et j'espère que vous voyez qu'il y a des structures en forme d'anneau au milieu de l'image et c'est de leau.
Следующий шаг в этом процессе - компьютеру нужно расшифровать все слова в этом изображении. L'étape suivante du processus implique que l'ordinateur sache décrypter tous les mots de l'image.
Можно увидеть на среднем изображении, с электронного микроскопа, эти штуки - это сады этих бактерий. Et vous pouvez voir dans ces images ici au centre, des coupes au microscope électronique de ces éléments, qui sont les jardins de ces bactéries.
На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее, а винт No2 вращается медленнее. Donc, sur cette image vous voyez que le rotor n° 4 tourne plus vite et que le rotor n° 2 tourne plus lentement.
На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге. Et dans cette image-là, vous voyez toute une série d'îles - ce que j'appelle zones de création d'images - dans le cerveau.
Я уверен, что первый пример иллюзий, использованных намеренно, был создан да Винчи в этом искаженном изображении глаза. Je crois que les premiers exemples d'illusions créés pour l'illusion le furent par de Vinci, dans son image anamorphique de l'oeil.
На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом". Ainsi, dans l'image suivante, vous voyez un phénomène très populaire appelé le mariage "nu".
Вы даже можете подойти к ней, и она откроется, чтобы вы смогли запрыгнуть, как вы видите на этом изображении. Et vous pouvez même approcher ce dispositif, et il va s'ouvrir pour vous permettre de passer à travers, comme vous le voyez dans cette image.
Например, когда вы ищете изображения в сети, вы набираете фразы, а текст на веб-странице содержит большое количество информации об этом изображении. Par exemple quand on fait une recherche web sur des images, on tape des phrases, et le texte de la page web contient beaucoup d'informations à propos du sujet de cette photo.
И несмотря на предсказания Баки Фуллера, что все станет миниатюрным и техника разработает невероятный стиль - доступ к комфорту, к благам - было трудно себе представить, что все, что мы видим на изображении, будет очень стильно упаковано. Et malgré les prophéties de Bucky selon lesquelles tout serait miniaturisé et que la technologie créerait un style incroyable - l'accès au confort, aux commodités - il était très très difficile d'imaginer que tout ce que nous voyons sur cette image, serait emballé avec beaucoup de style.
Вместо того чтобы сосредоточиться на сценариях, которые показывали бы израильтян - даже израильских детей - в позитивном свете, они сосредоточились на изображении в позитивном свете палестинской культуры, изображая палестинскую молодежь как образец для подражания и создавая для детей сцены, которые предлагали бы альтернативу насилию. Plutôt que de se concentrer sur des scénarios présentant les Israéliens - et leurs enfants - de manière positive, ils préféraient mettre en lumière leur culture, brosser un portrait exemplaire des jeunes Palestiniens et donner, pour changer, des images non violentes aux enfants.
Изображение удалено по просьбе владельца. "Image retirée à la demande du propriétaire".
Теперь давайте возьмем статичное изображение. Maintenant, prenons une image statique.
Это изображение примерно годовой давности. Ceci est une image datant d'environ un an.
Это небольшое изображение дерева Станстеда. Et t c'est une petite image de l'arbre de Stansted.
Вот ещё несколько его изображений. Voilà d'autres images.
Каждое большое изображение - это начало раздела. Chaque grande image est le début d'une section.
К примеру, посмотрите на это изображение. Voyez, par exemple, sur cette image.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!