Примеры употребления "изменяет" в русском с переводом "changer"

<>
И это действительно изменяет наш способ мышления. Il change effectivement la façon dont les gens pensent.
Это изменяет всё в корне, не так ли? Cela change tout, non ?
Дофамин, думаю, изменяет соотношение сигнал/шум в воспринимаемой информации. Je pense que la dopamine change notre rapport bruit-signal.
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику. Cette "privatisation de la guerre" change considérablement la politique mondiale.
"историю в первую очередь изменяет язык, и лишь затем меч". "L'histoire a d'abord changé par la langue avant de changer par l'épée".
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. Donc tout ce qui influence la façon dont les eaux de surface de l'océan se mélange avec l'eau profonde change l'océan sur la planète.
Это нечто посередине, и нам кажется, что это изменяет то, как можно использовать информацию. C'est entre les deux, et nous pensons que cela change la façon dont l'information peut être utilisée.
И оно не просто создает другой конечный продукт, а потенциально изменяет наши отношения друг с другом. Et ce n'est pas seulement qu'il produise un différent type de produit à la fin, c'est que potentiellement cela change la manière dont nous nous relions aux autres.
Несмотря на это, их ожидания извращаются сравнением, которое в конце концов не происходит, и не изменяет их ощущения. Et pourtant, leurs attentes sont modifiées par une comparaison qui ensuite ne change pas leur expérience.
Стволовая клетка изменяет свою форму в процессе "включения" - т.е. подачи сигнала, который буквально "включает" развитие клетки печени внутри стволовой клетки. Une cellule embryonnaire change d'identité via un processus de "déclenchement ", un signal qui littéralement active le gène de la cellule du foie dans la version embryonnaire de la cellule.
кто-то изменяет плату, добавляет на нее трассировщики, меняет положение интегральных схем, в то время, как дизайнеры с другой стороны делают работу. il y a quelqu'un en train de changer la carte, de mettre des marqueurs sur la carte, de changer l'emplacement des circuits intégrés pendant que les designers travaillent de l'autre côté.
И поэтому закон был изменен. Et c'est pour cela que la loi a changé.
Мир был на пороге изменений. Le monde changeait.
Не требует изменения человеческой природы. Il ne s'agit pas d'essayer de changer la nature humaine.
фундаментальные возможности изменения человеческого поведения. les occasions fondamentales de changer le comportement humain.
Конец Холодной Войны все изменил. La fin de la Guerre froide a tout changé.
Браун решительно изменил эту репутацию. Brown a changé cette réputation de façon décisive.
И я изменил постановку задачи. J'ai changé le problème.
Она изменила развитие нашей истории. Elle a changé le cours de l'histoire.
Изменили ли эти образы мир? Les images ont-elles changé le monde?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!