Примеры употребления "извинять" в русском

<>
Переводы: все30 excuser25 passer3 pardonner2
Извини, мой русский совсем плох Excuse-moi, mon russe est complètement mauvais
Многие китайцы не принимают коммунистическое правление именно потому, что Коммунистическая Партия отказывается от собственного прошлого и не желает принести извинения за свою жестокость. Nombreux sont les Chinois qui n'acceptent pas la loi communiste précisément parce que le Parti communiste renie son passé et ne s'est pas repenti de sa cruauté.
В данном случае, мы должны даже принести извинения тем, кто открыто ненавидит нас и наше государство. En l'occurrence, nous devons même prier ceux qui nous haïssent ouvertement, nous et notre Etat, de bien vouloir nous pardonner.
Извини, мой английский совсем плох Excuse-moi, mon anglais est complètement mauvais
Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое. Cette lumière en haut - je suis désolée si je vous donne le mal de mer - cette lumière sur le dessus est en fait un affichage de la qualité de l'eau elle passe du rouge, quand l'oxygène dissout est rare, au bleu/vert, quand l'oxygène dissout est abondant.
И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги Et les économistes - pardonnez-moi, si vous jouez au Loto - mais les économistes, au moins entre eux, appellent le Loto une taxe sur la stupidité, puisque les chances de gagner quoi que ce soit en achetant un ticket de Loto sont à peu près équivalentes à jeter l'argent par la fenêtre.
Извини, мой французский совсем плох Excuse-moi, mon français est tout à fait mauvais
Австралия прошла через длительные общенациональные дебаты, прежде чем принести извинения нашим аборигенам за ужасное обращение с ними в прошлом, в том числе и за "украденное поколение" их детей, которых правительство регулярно забирало у родителей вплоть до 1970-х годов. L'Australie a vecu un long débat national avant que nous puissions dire que nous étions désolés pour les traitements horribles infligés dans le passé à nos peuples aborigènes, particulièrement aux "générations perdues" d'enfants aborigènes qui ont été régulièrement retirés à leurs parents par les administrations successives jusque dans les années 70.
Извини, мой немецкий совсем плох Excuse-moi, mon allemand est tout à fait mauvais
Извини, мой испанский совсем плох Excuse-moi, mon espagnol est tout à fait mauvais
"Извините, как называется этот квартал?" "Excusez-moi, quel est le nom de ce bloc ?"
Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n'avons pas encore choisi.
Извините, пожалуйста, но мне пора. Veuillez m'excuser, je dois partir.
извини, что так давно не писала excuse-moi de ne pas écrire si longtemps
извини, что так давно не писал excuse-moi de ne pas écrire si longtemps
Извините, это не в нашей компетенции Excusez-moi, cela n'est pas de ma compétence
Извините, руки испачкались, но что поделать. Excusez mes mains mais c'est comme ça.
Извините, вы сидите на моём месте. Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.
Это ой, извините, не смотрите на луч. Ceci - Oh pardon, ne regardez pas le rayon, excusez-moi.
Извини, пожалуйста, что я так долго не писала тебе Excuse-moi de ne pas t'écrire si longtemps
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!