Примеры употребления "известны" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все415 connu331 réputé17 renommé9 illustre1 de renom1 другие переводы56
Вам также известны и необходимые трудозатраты. On connaît aussi la quantité de travail nécessaire.
К сожалению, нам известны яркие примеры этого. Nous en avons de superbes exemples, malheureusement.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples.
Две сестры становились всё более и более известны. Les deux soeurs sont devenues de plus en plus célèbres.
Нам известны истоки Пакта о стабильности и экономическом росте. Nous connaissons les origines du Pacte de stabilité et de croissance.
Известны ли человечеству культуры, оставшиеся неизменными на протяжении веков? Avons-nous connaissance d'une culture qui serait restée inchangée à travers les temps ?
Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. Depuis très longtemps, ils ont eu beaucoup d'importance pour les villages côtiers.
Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями. Nous sommes ainsi conscients, évidemment, de la relation entre les insectes et les plantes.
Дизайнеры моды также известны своим умением ухватить ритм времени. Ils sont également célèbres pour, vous savez, surfer sur l'air du temps.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет. Les avantages de cette situation sont bien documentés, alors que les risques de désinformation ne reçoivent pas autant d'attention.
Например, уже известны химические процессы для получения бензина из угля. Des procédés chimiques existent déjà, par exemple, pour convertir le charbon en essence.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих. On ne connaît que très peu de noms parmi les milliers de personnes arrêtées pour délits politiques.
Анон - это группа протестующих людей наиболее известны как протестующие против саентологии. Et Anonymes est le groupe de personne qui a manifesté, et ça a fait sensation, contre la Scientologie.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны. On connaît le nom des responsables des massacres.
Прошлая десятилетка была золотым веком для людей, которые нам известны как Кардеры. Pendant 10 ans, ce fut une période où les gens que nous connaissons sous le nom de Carders se sont éclatés.
Стали известны сотни книг, запрещенных коммунистическими цензорами (например, "Оловянный барабан" Гюнтера Грасса). Des centaines de livres interdit par les censeurs communistes (comme "le Tambour" de Günther Grass) furent enfin publiés ouvertement.
Они исчезают по причинам, которые очень хорошо известны всем, сидящим в этом зале. Ils disparaissent pour différentes raisons que vous tous dans la salle ne connaissez que trop bien.
Воздушные змеи известны более, чем 1000 лет, китайцы использовали их в военных целях, Ainsi, les cerfs-volants ont plus de mille ans, et les chinois les utilisaient à des fins militaires, et même pour soulever des hommes.
Вы станете известны под конец шестого десятка, и станете очень, очень знаменитым после. Et là vous devenez célèbre à la fin de la cinquantaine, et vous devenez très, très célèbre plus tard.
Четверть миллиона - по крайней мере, тех, которые нам известны - четверть миллиона видов цветковых растений. Il y en a un quart de million - du moins celles que l'on connait - un quart de million d'espèces de plantes à fleurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!