Примеры употребления "значащего" в русском

<>
Я не мог потерять человека, значащего для меня больше, чем жизнь. Je ne pouvais être cette personne plus grande que nature.
Государство по-прежнему имеет значение. L'État est toujours important.
Это значит "Зелёный лук бесплатно". Cela signifie "oignon vert gratuit."
Позиция Китая имеет решающее значение. La Chine en est peut-être la meilleure illustration.
И здесь в Соединенных Штатах она имела невероятное значение. Ici aux États-Unis, l'impact a été incroyable.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение. Une réforme constitutionnelle est absolument nécessaire.
И что все это значит? Et qu'est-ce que cela signifie?
и форма тоже имеет значение. La forme y est aussi pour quelque chose.
Перец не смог правильно оценить стратегического значения его решений. Peretz s'est montré incapable de mesurer les implications stratégiques de ses décisions.
Прежде всего, значение имеют результаты. Ce qui compte avant tout, ce sont les résultats.
В переводе это значит древняя. "Archea" signifie "les anciens".
Из чего - не имеет значения. tout est bon.
Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет? Mais est-ce vraiment important que cette affirmation ait été strictement exacte ou pas ?
ПАРИЖ - Что значит быть "цивилизованным"? PARIS - Que veut dire être "civilisé" ?
Что это значит для нас? Qu'est-ce que ça signifie ?
Что же все это значит? Donc, quelle est la conclusion ?
"А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям". "Et quand bien même, ils se sont depuis longtemps adaptés aux moeurs des Anglo-saxons."
Международные действия также имеют решающее значение. Une action internationale est également essentielle.
Не знаю, что это значит. J'ignore ce que ça signifie.
Однако именно нюансы играют важное значение. Mais c'est bien de nuance dont il est question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!