Примеры употребления "занялись" в русском с переводом "faire"

<>
Ну а когда мы накопили базу, мы занялись классными штуками. Et lorsque ce fut fait, on a pu commencer à faire des choses sympas.
Есть очень много историй о том, почему мы этим занялись. Il y a beaucoup d'histoires sur les raisons pour lesquelles on a fait ça.
Мы установили её в подвале и всерьёз занялись приготовлением, начиная с серьёзных экспериментов. Nous avons donc mis cela dans la cave, et nous sommes devenus vraiment sérieux au sujet de la nourriture, et avons fait des expérimentations sérieuses.
Важно доставить эти ноутбуки в регион, чтобы объединить детей, прежде разобщённых FARC, партизанами, которые появились 40 лет назад, как политическое движение, а затем занялись транспортировкой наркотиков. Ce qui est important dans le fait de fournir des ordinateurs portables dans cette région est que cela connnecte des enfants qui ont été par ailleurs déconnectés à cause des FARC, la guérilla, qui a débuté il y a 40 ans comme un mouvement politique et ensuite est devenu un mouvement de traffic de drogues.
Заткнись и займись своим делом. Ferme-la et fais ton travail.
Каким видом спорта вы занимаетесь? Qu'est-ce que vous faites comme sport ?
Есть те, кто этим занимается. Vous, vous avez des gens qui le font.
Природа занимается этим долгое время. La nature le fait depuis longtemps.
Чем занимается каждое из них? Quelles sont les choses qu'ils font tous ?
Иран занимается этим прямо сейчас. L'Iran est en train de le faire actuellement.
Каким видом спорта ты занимаешься? Qu'est-ce que tu fais comme sport ?
"Бен, а чем ты занимаешься?" "Eh bien, Ben, tu fais quoi?"
Расскажи нам, чем ты занимаешься. Raconte-nous un petit peu ce que tu fais.
Занимайтесь тем, что вы любите. Mais fait les choses que tu aimes faire.
Она занималась этим два месяца. Elle a fait ça pendant deux mois.
Они занимались этим, осушая земли. Ils l'ont fait en drainant les terres.
Зачем они станут этим заниматься? Pourquoi faire cela ?
Мне неохота этим сегодня заниматься. Je n'ai pas envie de le faire aujourd'hui.
Никто не хочет этим заниматься. Personne ne veut le faire.
И чем я собирался заниматься? Et qu'est-ce que j'allais faire ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!