Примеры употребления "занимает" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все545 occuper187 prendre179 emprunter43 tenir15 remplir4 другие переводы117
Полное интервью занимает 40 страниц. Et l'interview faisait 40 pages.
Это занимает дольше, в среднем. C'est plus long, en moyenne.
Большую часть времени занимает ожидание. La plupart du temps, vous restez là à attendre.
Весь процесс занимает считанные секунды Tout ceci se produit en quelques secondes.
В биологии, углерод занимает центральное место. En biologie, le carbone a le rôle principal.
И несомненно наука занимает главное место. Visiblement la science en est une grande part.
Такую же позицию занимает и Япония. Le Japon a adopté une position similaire.
Она постоянно занимает у меня деньги. Elle n'arrête pas de me taper de l'argent.
Но это занимает не всех детей. Mais cela ne concerne que quelques enfants.
Один только аэропорт занимает больше 100 кв. км. Cet aéroport seul couvre plus de 100 km carrés.
Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения; Mais la BCE s'oppose fermement à la baisse.
Индия занимает только 1-2% мирового фармацевтического рынка. L'Inde ne représente que de 1 à 2 pour cent du marché pharmaceutique mondial.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика: Voici où en est le Mexique aujourd'hui :
Это то, что на самом деле занимает мое воображение. C'est ce qui me passe par la tête, vraiment.
В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени. Ailleurs, les chiffres sont bien plus faibles.
Тропическая Коста-Рика также занимает лидирующие позиции в лиге счастья. Le pays tropical du Costa Rica se classe lui aussi proche du sommet de la ligue du bonheur.
Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла. Un tiers de la longueur du requin pèlerin est constitué de son foie, et il est plein d'huile.
Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных. Et c'est assez chronophage, et n'est pas le procédé le plus confortable.
Кроме того, американский президент Барак Обама постепенно занимает сторону левых. Par ailleurs, le président américain Barack Obama s'oriente progressivement à gauche.
кто больше платит, тот и занимает первые места в списке. Celui qui paye le mieux est placé en haut de la liste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!