Примеры употребления "замедлили" в русском с переводом "ralentir"

<>
Несмотря на то, что политическое сопротивление и финансовые ограничения замедлили ее рост, такой подход, возможно, является самой далеко идущей универсальной системой охвата, потому как он создает конкуренцию среди всех видов страховщиков и поставщиков медицинских услуг. Même si une certaine résistance politique et des limites financières ont ralenti son développement, c'est sans doute le programme de couverture universelle le plus étendu, car il crée une compétition parmi toutes sortes d'assureurs et de professionnels médicaux.
Согласно релятивистскому эффекту, известному как растяжение времени, наши часы как будто замедлили бы свой ход относительно общегалактического времени, но мы, напротив, увидели бы эволюцию галактики в ускоренном режиме за миг до гибели внутри черной дыры. Et même si, à cause d'un effet relativiste qu'on appelle la dilation du temps, nous aurions l'impression que nos montres ralentissent par rapport au temps de la galaxie, il nous semblerait que l'évolution de la galaxie ait été accéléré et nous avait tiré dessus, juste avant de nous écraser contre le trou noir.
Даже замедление экономики является трудным: Il est même difficile de ralentir l'économie :
Это замедлено в 10 раз. Ceci est ralenti 10 fois.
Знаешь, что может его замедлить? Savez-vous ce qui la ralentit?
Раскрывается парашют и замедляет челнок. Un parachute s'ouvre pour le ralentir.
И я научился замедлять сердцебиение. Et j'ai appris comment ralentir mon rythme cardiaque.
Они замедляют даже обмен генами. Elles ralentissent même la circulation des gènes.
Языковые различия замедляют обмен технологиями. Elles ralentissent la circulation des technologies.
Аргументы в пользу замедления роста населения De Bonnes raisons pour ralentir la croissance démographique
Главной задачей должно быть замедление политических часов. L'objectif doit être de ralentir l'horloge politique.
Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит. C'est très ralenti pour que vous ayiez une chance de voir ce qui se passe.
Так что оно замедлено в 333 раза. Et c'est donc ralenti 333 fois.
Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде. C'est un peu comme une chute libre au ralenti.
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. Keynes a appelé cela le "paradoxe de l'épargne" - épargner ralentit la reprise.
А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы. Et puis, je ralentis effectivement mon système nerveux tout entier.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости. Donc c'est vraiment une image impressionnante, extrêmement ralentie, à des vitesses extrêmement lentes.
Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки. Et vous pouvez le voir si vous filmez en ralenti et que vous fixez des lumières dessus.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом. Ainsi, nous ne devrions pas ralentir l'innovation financière en général.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Une croissance ralentie génère moins de revenus et accélère la spirale vers le bas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!