Примеры употребления "ralenti" во французском с переводом на русский

<>
Ceci est ralenti dix fois. Это замедлено в 10 раз.
Et c'est donc ralenti 333 fois. Так что оно замедлено в 333 раза.
Il n'est donc pas surprenant que la consommation se maintienne même si la croissance économique américaine a ralenti. Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США.
Ceci est ralenti 10 fois. Это замедлено в 10 раз.
C'est un peu comme une chute libre au ralenti. Это несколько напоминает прыжок с парашютом, в замедленном виде.
Nous étions assis sans bouger là-bas avec un pays en chute libre, dégringolant au ralenti. Мы сидели там, в стране, которая разваливается, разваливается в замедленном темпе.
C'est très ralenti pour que vous ayiez une chance de voir ce qui se passe. Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит.
Et vous pouvez le voir si vous filmez en ralenti et que vous fixez des lumières dessus. Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки.
Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti. Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
Il est également possible que l'assassinat de scientifiques nucléaires iraniens ait ralenti l'avancement du programme nucléaire du pays. Также, возможно, убийство некоторых отдельных лиц замедлит продвижение иранских ядерных разработок.
Selon le FMI, la croissance annuelle du PIB chinois a ralenti en passant de 10% en 2010 à 8% aujourd'hui ; По данным МВФ, годовой рост ВВП Китая замедлился до 8%, по сравнению с 10% в 2010 году;
L'Allemagne ne peut pas se permettre de tourner au ralenti ou, pire encore, d'arrÃater le processus de réforme. Германия не может позволить себе замедлить или, еще хуже, остановить процесс реформ.
Dans un instant je vais vous montrer le ralenti d'une seule luciole pour que vous puissiez vous faire une idée. Через секунду я покажу вам замедленную съемку отдельного светлячка, так, чтобы вы получили представление.
Quand il m'a vu dans ce qui s'est avéré être ses dernières heures sur cette terre, ses mains ont bougé comme au ralenti. Когда он увидел меня, как оказалось, это были последние часы его жизни, его руки задвигались как в замедленной съемке.
Mais le vrai problème est que nous n'en avons clos qu'un seul, et pire encore, le rythme des négociations est ralenti. Но реальная проблема заключается в том, что мы завершили только одну, и, что еще хуже, темп переговорного процесса замедлился.
Il existe un mythe qui circule actuellement, qui veut que la recherche d'un consensus ait ralenti le processus décisionnaire de la BCE lors de la définition d'une politique monétaire. Сегодня ходят разговоры о том, что стремление к консенсусу замедлило процесс принятия решений внутри ЕЦБ при проведении кредитно-денежной политики.
Je suis donc descendue de la machine, et je marche dans le salon, puis je réalise qu'à l'intérieur de mon corps tout est au ralenti. Так что я сошла с тренажера, прошлась по гостиной и поняла, что внутри моего тела все замедлилось.
Mais le pays a ralenti sa libéralisation du marché des capitaux après la crise asiatique d'il y a dix ans, il est donc possible que les difficultés des États-Unis la rendent plus prudente. Но десять лет назад после азиатского финансового кризиса Китай замедлил либерализацию движения капитала, таким образом, вполне вероятно, что неприятности в США могли сделать Китай более осторожным.
En fait, malgré la flambée de l'économie chinoise des dix dernières années, les ajustements structurels dans les domaines nationaux ont ralenti, principalement à cause de contraintes politiques. Фактически, в то время как экономика Китая процветала в течение последнего десятилетия, структурные преобразования в его внутренних секторах замедлялись, главным образом из-за политических ограничений.
La défaite du traité constitutionnel de l'UE aux référendums de France et des Pays-Bas a, semble-t-il, donné naissance à un nouveau consensus selon lequel l'élargissement de l'Union devrait être ralenti, voire arrêté. Провал Конституционного соглашения ЕС на референдумах во Франции и Нидерландах, кажется, привел к новому консенсусу на предмет того, что дальнейшее расширение Союза нужно замедлить или даже остановить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!