Примеры употребления "единственное" в русском с переводом "seul"

<>
Это единственное достаточно горячее место. C'est le seul endroit qui devient assez chaud.
Единственное условие - слишком не напрягайтесь. La seule règle est de ne pas trop réfléchir.
Человек - единственное животное, которое может говорить. L'homme est le seul animal qui parle.
Единственное, что его интересует, - это деньги. La seule chose qui l'intéresse, c'est l'argent.
Моё единственное развлечение - поиграть в го. Ma seule distraction est le jeu de Go.
Моё единственное развлечение - игра в го. Ma seule distraction est le jeu de go.
Человек - единственное животное, которое использует огонь. L'homme est le seul animal à utiliser le feu.
Гравитация - единственное, что меня здесь держит. La gravité est la seule chose qui me retient ici.
Это единственное устройство, необходимое для лечения. C'est le seul appareil dont il a besoin dans ce traitement.
И это единственное общепризнанное изображение Леонардо. Et voici la seule image de Léonard qui soit largement acceptée.
Единственное, что он отслеживает сам - это движения. La seule chose qu'il mesure tout seul, c'est l'activité.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс. Donc la seule chose que j'ai pu obtenir ce fut une sorte de compromis.
одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы. la concurrence n'est pas la seule perspective.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny décide que la seule solution est d'extraire ces dents.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. La seule chose qui fasse défaut est la volonté politique.
Кстати, это будет единственное уравнение в нашей беседе. C'est la seule équation ici au fait.
Это одно единственное фото, которое есть у меня. C'est la seule photo que j'ai.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Les Chrétiens, qui constituent 10% de la population, sont la seule minorité de taille.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise :
Это единственное в мире устройство, реально достигшее реакции синтеза. C'est la seule machine qui ait véritablement pratiqué la fusion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!