Примеры употребления "дыхании" в русском

<>
Я нашла это в моем танце, моем танце, моей силе, моей энергии, моей страсти, самом дыхании моей жизни. Et je l'ai trouvé dans ma danse, ma danse, ma force, mon énergie, ma passion, le souffle même de ma vie.
Не хочешь рассказать о дыхании? Tu veux parler un peu de la respiration?
Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта. Selon l'auteur d'un manuel sur le mariage des années 30, Théodore Van de Velde, une légère odeur séminale peut être détectée dans l'haleine d'une femme durant l'heure qui suit un rapport sexuel.
В вашем дыхании может быть немного углерода от динозавров. Il y a peut-être du carbone dans votre respiration provenant des dinosaures.
И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании. Pendant que vous inspirez, pensez à ce que contient votre respiration.
Пока мои сверстники поднимались по 5 раз для вдоха, я оставался внизу на одном дыхании. Quand ils remontaient pour respirer, disons, cinq fois, pendant ce temps-là je tenais avec une seule respiration.
И возможно тот углерод, который вы выдыхаете сейчас, Окажется в дыхании ваших пра-пра-правнуков. Il pourrait aussi y avoir du carbone que vous expirez à ce moment, qui sera dans la respiration de vos arrière-arrière-arrière-petits-enfants.
Теперь затаите дыхание ради меня. Retenez votre souffle.
Дыхание очень важно для нас. La respiration est très importante pour nous.
Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания. Maintenant, une des études menées par le Centre Atkins a montré que 70% des gens étaient constipés, 65% avaient mauvaise haleine, 54% des maux de tête - ceci n'est pas une alimentation saine.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
На сколько ты можешь задержать дыхание? Combien de temps peux-tu retenir ta respiration ?
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания. Et ce type est bâti idéalement pour retenir son souffle.
И они могут задерживать дыхание на 23 минуты. Ils peuvent retenir leur respiration pendant 23 minutes.
"Я хочу продержаться действительно долго без дыхания. "Je veux retenir mon souffle pendant vraiment très longtemps.
Фактически, они забивают системы дыхания и циркуляции на Земле. Et ils obstruent la respiration et le système circulatoire de la terre.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание. Votre tambour de guerre ne sonne pas plus fort que mon souffle.
Нос находится посередине лица и служит для дыхания человека. Le nez se trouve au milieu du visage et il sert à la respiration humaine.
Когда я это увидел, у меня дыхание перехватило. Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. Et c'est de cette manière que votre corps se débarrasse de ses déchets, par la respiration, vos boyaux et votre transpiration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!