Примеры употребления "доступный" в русском с переводом на французский

<>
А тем временем, вот вам доступный метод. Mais pendant ce temps, la méthode est disponible.
Вот супердешевый проект сбора дождевой воды, доступный людям в развивающемся мире. Ici c'est un systme de récupération d'eau de pluie qui n'est pas cher du tout et qui est accessible aux habitants des pays en développement.
Но мой прадед Генри Форд действительно верил в миссию Ford Motor Company сделать жизнь людей лучше и позволить каждому иметь доступный автомобиль. Mais mon arrière grand-père, Henry Ford, croyait vraiment que la mission de la Ford Motor Company était d'améliorer la vie des gens et de produire des voitures à la portée de tous.
Представьте, если бы у вас был подобный искусственный интеллект в облаке, доступный каждому владельцу мобильного телефона. Imaginez si vous pouviez avoir accès à l'intelligence artificielle comme sur le cloud, disponible à tous via un mobile.
Тогда вы предпринимаете следующий шаг или используете следующий доступный инструмент из тех, что имеются, и тогда он поддается. Vous allez à la prochaine étape, ou vous utilisez un autre moyen disponible et c'est ce que nous faisons, puis il revient sur sa position.
Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу. Pour Ben Laden et ses alliés, le terrorisme est la seule méthode disponible pour frapper véritablement le monde occidental.
Предоставление больших сумм до выявления первопричин и определения адекватной политической реакции, может подорвать доверие к МФИ и сократить наличный капитал, доступный для помощи другим нуждающимся странам. Prêter des sommes importantes avant de comprendre les causes premières et de définir une solution politique adéquate comporte le risque de saper la crédibilité de ces institutions et d'amoindrir le capital disponible pour venir en aide à d'autres pays dans le besoin.
Со следующей недели будет доступен Ceci sera bientôt disponible, la semaine prochaine.
С LEGO нам это доступно. LEGO l'a rendu accessible.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
простых, локализованных и доступных решений, которые в перспективе смогут оказать огромное социальное влияние. une solution simple, adaptée aux conditions locales, abordable, abordable, qui pourra avoir un grand impact social.
Такие услуги должны быть доступными для всех, кто в них нуждается. Ces services devraient être à la portée de quiconque en a besoin.
Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь сделать чистые шприцы повсюду легко доступными и убрать страх ареста. On pourrait donc supprimer le problème simplement en fournissant un accès universel à des seringues propres et en supprimant la peur de l'arrestation.
Все это доступно уже сегодня. C'est déjà disponible aujourd'hui.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным Nous voudrions quelque chose qui soit vraiment abordable.
Таким образом демократия стала всего лишь одним политическим выбором среди многих других форм политического выбора, доступного в этих обществах. La démocratie est donc devenue un simple choix politique parmi d'autres formes de choix politiques disponibles dans ces sociétés.
Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть. Nous devons absolument mettre à la portée de nos enfants tout ce que nous avons de meilleur à offrir.
Открытость и прозрачность не означают всего лишь то, что в сети все доступно, но также облегчают доступ к информации, ее сравнение и анализ. L'ouverture et la transparence ne signifient pas simplement tout mettre en ligne, mais veiller à ce que l'information soit facile à trouver, à comparer et à analyser.
Сейчас они доступны в сети. Maintenant elles ont disponibles en ligne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!