Примеры употребления "действуем" в русском с переводом "faire"

<>
Мы как бы и видим себя как самостоятельную личность, но во многом мы действуем под гипнотическим воздействием этого представления. Nous nous voyons un peu à part, mais nous en faisons largement partie.
Сегодня, когда мы боремся с кризисом, мы должны спросить себя - не действуем ли мы путями, которые обострят наши долгосрочные проблемы? Alors que nous nous débattons avec les crises du moment, demandons-nous si notre réponse pour y faire face n'exacerbe pas les problèmes à long terme.
Но Запад может действовать лучше. L'Occident peut mieux faire, cela ne fait pas de doute.
действовать хорошо или чувствовать хорошо? faire le bien ou se sentir bien ?
Но действует он прямо противоположно. Et ça fait juste le contraire.
И учитель действует следующим образом: Ce que fait l'enseignant, c'est littéralement dire :
В этом направлении и надо действовать. Voilà donc comment faire.
У вас действует система такс-фри? Faites-vous la vente sans taxes ?
Так какой план игры действует сегодня? Alors, que faire maintenant ?
Почему они на меня не действуют? Pourquoi ne me font-ils aucun effet ?
И тогда вы понимаете, что должны действовать. Et on sent qu'il faut faire quelque chose.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии. Nous devons commencer à faire des choses comme Lula, le Président du Brésil.
Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу. Passer outre ce fait mènerait au chaos régional.
ESDP действует недостаточно долго, чтобы можно было делать определенные выводы. La PESD n'est pas opérationnelle depuis assez longtemps pour avoir fait ses preuves.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей. Tous les acteurs d'une démocratie font partie dans un réseau de relations.
Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать. Les gouvernements qui soutiennent les décisions de l'ICCAT doivent faire la preuve que celle-ci est à la hauteur de la tâche.
Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно. Nous voulons contribuer aux domaines de pointe, et nous voulons le faire autrement.
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения. Il est entrain d'essayer de faire fonctionner ses muscles et de se tirer de là.
Или пойти еще дальше и направить сухопутные войска с мандатом действовать по обстановке? Ou d'aller plus loin et d'envoyer des forces terrestres mandatées pour faire ce qu'il faut ?
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона. Il aurait été bien plus sage pour la Turquie de faire cause commune avec les forces responsables de la région.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!