Примеры употребления "всеми" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все11052 tout10255 entier666 другие переводы131
Президент Барак Обама и его советники не отрицают научного свидетельства того, что происходит со всеми нами. Le président Barack Obama et ses conseillers ne nient plus les preuves scientifiques de ce qui nous arrive.
Могло бы открытие отдаленной цивилизации и нашего общего космического происхождения в конечном счете убедить людей в существовании уз между всеми нами? Se pourrait-il que la découverte d'une civilisation éloignée et de nos origines cosmiques communes nous renvoie enfin le message du lien entre les hommes ?
Огромная разница между бедными и всеми остальными. Une grande différence entre les pauvres et le reste d'entre nous.
Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял: Jadis, le président pakistanais Pervez Mucharraf avait déclaré :
но он не может быть всеми тремя. Mais il ne peut être les trois à la fois.
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. L'Europe n'est pas au bout de ses peines.
Так что же с ними со всеми происходит? Alors, qu'arrive-t-il à ces gens ?
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
Я немного соврал, развернув его со всеми кровавыми подробностями. J'ai été quelque peu déloyal, parce que je l'ai développée jusque dans ces détails les plus barbares.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses-là.
Это идёт вразрез со всеми устоями в мире дизайна. Je sais que c'est une hérésie dans le monde du design.
Это требует налаживания лучших отношений со всеми мировыми великими державами. Cela requiert de meilleures relations avec l'ensemble des pays émergents.
Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения. La France est prête à suivre, mais pas à diriger.
Мы сделали карту для Layar - приложения дополненной реальности со всеми дефибрилляторами. Nous avons fait une application pour Layar, la réalité augmentée, pour trouver ces défibrillateurs.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными. Maintenant imaginons que chaque cerveau de plante travaille en réseau avec les autres.
А что же случается со всеми этими токсинами когда мы умираем? Alors qu'advient-il de ces toxines quand nous mourrons?
Для этого необходимо, чтобы предложение Европы было понято и приветствовалось всеми. Cela suppose que l'initiative européenne soit partout comprise et adoptée.
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами". "Refusant de faire partie des statistiques, Lance a rassemblé son courage et est devenu le pire ennemi du cancer ".
В результате получилось фактическое разделение между программами новостей и всеми остальными программами. Il en résulte une séparation de facto entre les actualités et le reste.
Я очень увлёкся всеми этими штуками и больше не хочу этого стесняться". C'est mon genre de truc, et j'arrête d'avoir honte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!