Примеры употребления "вместо" в русском с переводом "au lieu de"

<>
Вместо плавания кролем, плыви брассом. Au lieu de faire du crawl, fais de la brasse.
Мы изучали русский вместо французского. Nous avons appris le russe au lieu du français.
Пять минут, вместо просмотра телевизора? Cinq minutes, au lieu de regarder la télé ?
Вместо кофе он мне принёс чай. Au lieu de m'offrir du café, il m'a offert du thé.
Вместо этого он направился к президентству. Au lieu de cela, en fait, il pourrait bien être en chemin pour la présidence.
Вместо этого, мародеры опустошили весь Ирак. Au lieu de cela, l'Irak s'est retrouvé dévasté par les pillages.
Вместо чтения я ищу разные вещи. Mais au lieu de faire ça, je vais dehors et trouve des choses.
Я купил чёрный велосипед вместо красного. J'ai acheté la bicyclette noire au lieu de la rouge.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Au lieu de cela, la guerre a fait ressortir ses limites.
Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Vous obtenez un QZ au lieu d'un QI.
Вместо этого я садился в свой поезд. Au lieu de cela je montais dans mon train:
Вместо того, чтобы жаловаться, лучше бы помогли. Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.
Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении. Au lieu de cela, une position neutre est maintenue.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. Au lieu de cela, l'Asie est devenue une grande puissance économique.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. Au lieu de cela, l'économie grecque s'est contractée de 6%.
Но вместо мехов у меня был садовый пылесос. Mais au lieu d'un soufflet, j'ai utilisé un souffleur de feuilles.
"Вместо пола в бассейне у вас поверхность воды". "Au lieu d'un plancher on a une surface d'eau dans les salles de natation."
Вместо конструктивной игры, подходом может быть ролевая игра. Au lieu de jouer en construisant, cela peut être abordé en jeu de rôles.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов. Au lieu de dire "Vous avez 73 000 résultats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!