Примеры употребления "википедией" в русском с переводом "wikipedia"

<>
Переводы: все72 wikipedia45 wikipédia27
Но это не ограничено Википедией. Ce n'est pas seulement limité à Wikipedia.
И я всегда заставляю ее краснеть, когда говорю, что она, например, может делать с википедией все, что захочет, такой у нее тут авторитет. Et je l'embarrasse toujours car je dis, bon, Angela pourrait toujours s'en sortir en ne faisant absolument rien pour Wikipedia, car elle est très admirée et très puissante.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии De Wikipedia, encyclopédie libre
"Википедия этого факта не упоминает." "Wikipedia ne racconte pas ce fait".
Действительно, многие учителя начинают использовать википедию. Oui, beaucoup de professeurs commencent à utiliser Wikipedia.
Википедия устранила многие из этих технических проблем. Wikipedia a remédié à bon nombre de ces problèmes techniques.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Chaque article sur Wikipedia a une page de discussion correspondante.
подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période.
Но сейчас Википедия работает не сама по себе. Mais Wikipedia ne fonctionne pas seulement spontanément.
Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0." Les fans de Wikipedia vantent ses mérites comme s'ils annonçaient l'arrivée d'un "Web 2.0. ".
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, vous avez mentionné que l'impartialité est une clef du succès de Wikipedia.
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии: Les normes de conduite attendues de la part de ces étudiants correspondent exactement à la politique du contenu de Wikipedia :
Вы, наверное, знаете, что Википедия - самая большая энциклопедия в мире. Vous connaissez tous Wikipedia, le plus grand wiki au monde.
Позвольте показать, это наши оценки скорости перевода Википедии с английского на испанский. Laissez-moi vous montrer, voici nos estimations quant à la vitesse à laquelle nous pourrions traduire Wikipedia d'anglais en espagnol.
Достаточно сказать, что сейчас я предпочитаю свою Википедию обжаренной с душистым перцем. Il suffit de dire que pour l'instant je préfère mon Wikipedia sauté à la poêle avec des poivrons.
В киберпространстве подобная практика, которую часто называют "троллингом", остается основой контроля качества Википедии. Dans le cyberespace, la même pratique, souvent rejetée car qualifiée de "trolling ", demeure le pilier du contrôle qualité de Wikipedia.
С другой стороны, в СМИ появляются ложные, на мой взгляд, сюжеты о википедии. Une autre - il y a une ligne historique médiatique sur Wikipedia, et je pense qu'elle est fausse.
А здесь, представьте, что есть Википедия, Линукс и, кроме того, - открытый исходный код. Là, imaginons que nous avons Wikipedia, Linux, et au-delà - l'open source.
И сегодня Википедию настолько распространена, что она есть ее даже в меню китайского ресторана. Et aujourd'hui, Wikipedia est si omniprésent que vous pouvez le trouver sur des menus de restaurants chinois.
Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели. Et la chronologie est, il y a cette chose folle, Wikipedia, mais les académiciens le déteste et les professeurs le déteste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!