Примеры употребления "взгляд" в русском с переводом на французский

<>
Это здание уродливое, на мой взгляд. Ce bâtiment est affreux, à mon avis.
Это не так страшно, как кажется на первый взгляд. Ce n'est pas si terrible que ça a l'air au premier abord.
Но на мой взгляд, радиологи - герои. Mais à mon avis, les radiologues sont des héros.
На мой взгляд, эту проблему будет сложно решить. À mon avis, ce sera difficile de résoudre ce problème.
Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир. Et l'incarcération de masse, à mon avis, a fondamentalement changé notre monde.
Но это ценности, которые, на мой взгляд, не могут быть уничтожены. Mais c'est un ensemble de valeurs qui, à mon avis, ne peuvent pas s'éteindre.
Что, на мой взгляд, впервые даёт возможность нам, как обществу, существенно изменить мир. C'est, à mon avis, ce qui nous donne la première occasion en tant que communauté de changer le monde en profondeur.
И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание. Et, à mon avis, ce sont des paroles de sagesse, Quelle que soit votre croyance.
Подобные технологии, на мой взгляд, способны дать отпор голоду и недостаточному питанию там, где это наиболее необходимо. Et ces types de technologies, à mon avis, ont le potentiel de transformer le visage de la faim et de la nutrition, de la malnutrition là-bas, sur le front.
На мой взгляд, она была о новой стадии в мире дизайна, где материалы могли быть изготовлены самими дизайнерами. C'était, à mon avis, une nouvelle phase, dans le monde du design que les matériaux puissent être personnalisés par les designers eux-mêmes.
Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд, помогает двигать мировое развитие вперёд, осуществлять перемены, не только для избранных, но для каждого. Et le génie de Gandhi, à mon avis, est celui qui va faire avancer le monde, va faire une différence, pas seulement pour quelques-uns, mais pour tout le monde.
И это, на мой взгляд, пример мирной силы потому что нам удалось убедить их идти с нами в одном направлении. Et ceci est, à mon avis, un exemple d'un pouvoir doux, parce que nous étions capables de les convaincre qu'ils devaient nous rejoindre.
Составление секретного "чёрного списка" за спиной у одного из членов является неприемлемым и, на мой взгляд, серьёзно подрывает авторитет ОБСЕ. Elaborer en secret une liste noire à l'insu d'un de ses membres est un agissement inacceptable, qui entame sérieusement, à mon avis, la crédibilité de l'OCDE.
Но, в то время как Ромни может вызвать браваду и сильную риторику, другие мировые лидеры вряд ли последуют за ним, в связи с верой (правильной, на мой взгляд), что он поведет США - и их - в неправильном направлении. Le problème est que, même si Romney se plait à fanfaronner et faire usage d'une rhétorique forte, il est fort probable que les autres dirigeants mondiaux ne seraient que peu enclins à le suivre, en raison de la croyance (correcte à mon avis) qu'il pousserait les Etats-Unis - et eux-mêmes - dans la mauvaise direction.
Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд. La violence mène à la violence, du moins c'est mon avis.
Вопрос на первый взгляд простой: Cela ressemble à une simple question.
Новый взгляд на распространение демократии Promouvoir différemment la démocratie
На первый взгляд, вы подумаете: De prime abord vous pensez :
Однако такой взгляд является поверхностным: Mais c'est facile :
На мой взгляд, это скорее проступки. À mon sens, ce sont des écarts de conduite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!