Примеры употребления "вер" в русском с переводом "foi"

<>
Признание всеми тремя сторонами приоритета моральной и духовной значимости города над политической помогло бы достигнуть соглашения на такой основе, которая удовлетворила бы законные требования трех Авраамских вер и определила окончательный политический статус города, исходя из его духовной значимости. La reconnaissance par les trois parties de la primauté du moral et du spirituel sur l'importance politique de la ville pourrait déboucher sur des arrangements qui satisfassent les revendications légitimes des trois fois abrahamiques, et qui subsument le statut politique ultime de la ville dans cette autorité morale.
Вера - это уверенность без доказательств. La foi est une certitude sans preuves.
Не слепая вера в технологию. Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie.
Справа сверху - вера и терпение. Et tout en haut - la foi et la patience.
Я верю, что нам нужна вера. Et je crois que nous devons avoir la foi.
Вы вернули мне веру в человечество. Vous avez restauré ma foi en l'humanité.
Ты вернул мне веру в человечество. Tu as restauré ma foi en l'humanité.
свою веру в себя и собственное будущее. sa foi en elle-même et en son avenir commun.
Наша вера в эти системы все больше гаснет. Notre foi dans ces systèmes, incroyablement lourde.
Это наша вера и мы будем ей верны." C'est notre foi, et nous y serons fidèles."
Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения. le pouvoir moral de la foi religieuse n'a pas besoin d'explications surnaturelles.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом. Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Не менее поразительной была и потеря веры в рынки. La perte de foi en les marchés est tout aussi frappante.
Это способ внутреннего столкновения с наиболее важными аспектами веры. L'art est une rencontre viscérale avec les idées les plus importantes de votre foi.
Эта вера в вымышленное чрезвычайно важна для любой театральной работы. Cette foi en la fiction est essentielle pour n'importe quelle expérience théâtrale.
Моя вера в силу, которую имеют рассказанные истории, проверялась годами. Au fil des ans, j'ai pu tester ma foi en la puissance de la narration.
Вы заново почувствуете, что для вас значат духовность и вера. Il va redéfinir vos notions de spiritualité et de foi.
Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих? En effet, y a-t-il des cas où la foi religieuse vient au secours même de ceux qui ne l'ont pas ?
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран. Tous ces phénomènes semblent contredire notre foi dans le Coran.
Это лишь одна из моделей, которые мы принимаем на веру. C'est un modèle que nous nous contentons d'accepter plutôt par foi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!