Примеры употребления "боится" в русском с переводом "avoir peur"

<>
он, похоже, собственной тени боится. on dirait qu'il a peur de son ombre.
Это омар, сделанный из пластилина, который боится темноты. C'est un homard en pâte à modeler qui a peur du noir.
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку. Parce que peu de gens ici ont peur de l'échec.
Если они направлены назад, значит, лошадь боится или злится, в зависимости от того, что происходит вокруг неё. Quand elles pointent vers l'arrière, le cheval a peur ou est en colère, selon ce qui se passe devant lui, autour de lui.
В этом зале никто не боится, что крыша рухнет, не потому что мы лично проверили, а потому что мы знаем, что местные строительные стандарты надёжны. Nous sommes ici, aucun de nous n'a peur que le toit s'effondre sur nous, pas parce que nous avons vérifié, mais parce que nous sommes sûrs que les codes de constructions sont bons ici.
Например, мой отец был инженером-химиком И я не припомню ни единого случая за всю его сорокалетнюю карьеру Чтобы кто-то спросил его, не боится ли он быть инженером-химиком? Mon père, par exemple, était ingénieur chimique et je n'ai pas le souvenir qu'au cours de ses 40 ans d'ingénierie chimique on lui ait demandé s'il avait peur d'être ingénieur chimique.
Не показывайте им, что боитесь. Ne les laissez pas s'apercevoir que vous avez peur !
Я вижу, что вы боитесь. Je peux voir que vous avez peur.
Я вижу, что ты боишься. Je peux voir que tu as peur.
Не показывай им, что боишься. Ne les laisse pas s'apercevoir que tu as peur !
Девушка боялась прыгать с крыши. La jeune fille avait peur de sauter du toit.
Они боялись, что их подслушивают. Ils avaient peur d'être écoutés.
Если боишься, держи меня за руку. Tiens-moi la main si tu as peur.
Смех Я боялась становится взрослой женщиной. J'avais peur de devenir une femme.
В то время как большинство боялось. Mais, en fait, la majorité avait peur.
Я боялся, что вы это спросите. J'avais peur que vous me posiez cette question.
Я бы боялся науки в целом. J'aurais peur de la science en général qui serait bien comprise.
Все боятся делать что-то новое. Tout le monde a peur de faire quelque chose de nouveau.
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству. Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.
Вот почему мы так боимся гриппа, правда? C'est pourquoi nous avons peur de la grippe, n'est-ce pas ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!