Примеры употребления "абсолютной" в русском с переводом "absolument"

<>
Участие Ирана в международной мирной конференции является абсолютной необходимостью, даже только ради проверки серьезности Роухани. La participation de l'Iran à une conférence internationale de paix est absolument nécessaire, ne serait-ce que pour mettre le sérieux de Rohani à l'épreuve.
После моей абсолютной одержимости огромным богатством и историей китайской культуры, было настоящим облегчением услышать нечто настоящее американское и по-настоящему красивое. J'étais absolument obsédée par l'immense richesse et l'histoire de la culture chinoise, qu'ensuite ce fut un soulagement total d'entendre quelque chose de si authentiquement américain et de si merveilleux.
"Но то, каким мы видим ислам в Саудовской Аравии по телевизору, убеждает нас в их абсолютной несовместимости с тем, что мы называем основой демократии, а именно, свободой политического выбора, свободой в целом и равенством". mais certainement, ce que nous avons vu à la télévision sur l'Islam saoudien nous convainc qu'il ne peut absolument pas être compatible avec ce que nous estimons être le noyau de la démocratie, à savoir le libre choix politique, la liberté fondamentale et l'égalité de base.
Я в этом абсолютно уверен. J'en suis absolument sûr.
И это абсолютно девственный рынок. C'est un marché absolument vierge.
Это были абсолютно непередаваемые ощущения. Oui, c'était une expérience absolument remarquable.
Я в этом абсолютно уверена. J'en suis absolument sûre.
Прозрачность - абсолютно критична в этом процессе. La transparence est absolument critique en cela.
Это могло бы изменить абсолютно все. Ca changerait absolument tout.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. Être absolument fidèle à vous-même, c'est la liberté.
И всё, что ты сказала, Лакшми, абсолютная правда: Et ce que vous avez dit, Lakshmi, est absolument vrai:
И я действительно боюсь, что этого абсолютно недостаточно. Et j'ai vraiment peur que cela ne soit absolument pas assez.
И он был огромным - он был абсолютно грандиозным. Et c'était gigantesque - c'était absolument énorme.
Абсолютно не возможно закончить работу в течение месяца. Il est absolument impossible de terminer le travail endéans un mois.
Абсолютно, совершенно мелкие, но мы открыли почти полный комплект. Absolument merveilleusement minuscule, et nous avons quand même réussi à découvrir la quasi totalité de la bande.
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными. les instructions qui gouvernent une opération doivent absolument être entrées exhaustivement.
Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно. La quantité de temps et d'effort pour en arriver là est absolument incroyable.
Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен. des choses terribles qui se passeront dans ce siècle, je suis absolument certain.
И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно. Et ce que je veux dire c'est que ce ne sera absolument pas le cas.
Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений. Et nous avons donc créé un appareil qui n'a absolument pas de limites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!