Примеры употребления "Южная Америка" в русском

<>
Ты видишь, что Южная Америка и Африка могут быть связаны определенным образом, не так ли? On peut voir que l'Amérique du Sud et l'Afrique peuvent être connectées d'une certaine manière, pas vrai ?
Президент Эквадора, Рафаэль Корреа, подтвердил сегодня, что создание общего гражданства является целью, в которой "Южная Америка, в этом случае, да, должна учиться у Европы". Le président de l'Équateur, Rafael Correa, a affirmé aujourd'hui que la création d'une citoyenneté commune était un objectif pour lequel "l'Amérique du Sud, dans ce cas, devait prendre exemple sur l'Europe".
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара. L'Amérique du Sud est en pleine explosion à l'heure où l'Inde et la Chine ingurgitent ses exportations de fer, de cuivre, de soja, de café, de charbon, de pétrole, de blé, de volaille, de viande de boeuf et de sucre.
В Южной Америке - почти никто. Quasiment personne en Amérique du Sud.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке. Le Brésil est le pays le plus grand de l'Amérique du Sud.
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки. On parle espagnol dans la plupart des pays d'Amérique du sud.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой. C'est ce qui fait la différence entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud.
Вы не увидите много самолётов летящих из Южной Америки в Африку. Vous ne verrez pas beaucoup d'avions aller de l'Amérique du Sud à l'Afrique.
Ни одно государство Южной Америки не является исключением из этой схемы. Aucun pays d'Amérique du Sud n'échappe à ce schéma.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке. Ces oiseaux nichent dans le Haut-Arctique et ils hivernent dans le sud de l'Amérique du Sud.
В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов. 40% des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent.
Кто мог предположить, что этаноловое чудо могло произойти из развивающейся страны в Южной Америке? Qui aurait cru que le miracle de l'éthanol viendrait d'un pays en développement d'Amérique du Sud ?
Другие крупные густонаселенные развивающиеся страны Азии и Южной Америки следуют по стопам этих гигантов. D'autres grands pays émergents et peuplés d'Asie et d'Amérique du Sud marchent sur les traces de ces géants.
Ежегодно в Южной Америке вырубается семь миллионов гектаров леса - больше, чем на любом другом континенте. Au rythme de sept millions d'hectares chaque année, la déforestation est plus rapide en Amérique du Sud que sur tout autre continent.
Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы. Des réserves de terres sous-utilisées existent également ailleurs en Amérique du Sud, en Asie centrale et en Europe de l'Est.
Причина в том, что Терра дель Фуэго отделена от Южной Америки значительно более узким проливом. La raison en est que la Terre de Feu est séparée de l'Amérique du Sud par un détroit beaucoup plus étroit.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна. Les prochaines visites se feront soit en Amérique du Sud, soit au Mexique et dans le bassin carribéen.
Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован. L'accord pourrait par conséquent légitimer et provoquer, en Amérique du Sud, une course aux armements qui ne profitera à personne.
Интересно то, что это было сделано в Южной Америке и Канаде, где считается "более этичным давать плацебо", Ce qui est intéressant, c'est qu'ils ont mené l'essai en Amérique du Sud et au Canada où c'est "plus éthique de donner des placébos".
Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки. S'il y parvient, il instaurerait non seulement son ascendance économique mais récupérerait également d'autres régions d'Amérique du Sud.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!