Примеры употребления "Чему" в русском с переводом "que"

<>
Чему ты можешь меня научить? Que peux-tu m'enseigner ?
Ты догадываешься, к чему она клонит? Est-ce que tu devines où elle veut en venir ?
Итак, чему мы научились в процессе? Qu'est-ce que ça nous a appris ?
К чему же всё это сводится? Alors qu'est-ce que tout ceci nous montre ?
Чему мы можем научиться у них? Que pouvons-nous apprendre d'eux?
Я думаю, нам есть много, чему поучиться. Je crois que nous avons beaucoup à apprendre.
Они сделали все, чему мы их научили. Ils ont fait tout ce que nous leur avons enseigné.
Итак, во-первых, к чему мы стремимся? Donc, tout d'abord, qu'est ce que nous recherchons ?
"Чему мы можем научиться у этого организма?" "Que peut on apprendre de cet organisme?"
о том, чему мы научились в этих путешествиях. Je voudrais vous dire ce que nous avons appris de ces voyages.
Но к чему он апеллировал на самом деле? Mais que nous a-t-il demandé?
Не уверен, но это то, чему я всегда следовал. Je ne suis pas sûr, mais c'est ce que j'ai toujours fait.
Чему правительственные и неправительственные организации могут научиться у "Коки"? Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG peuvent apprendre de Coca ?
Это не то, чему мы обычно пытаемся обучить шестилетних. Ce n'est pourtant pas cela que nous essayons d'enseigner a nos enfants de 6 ans.
Я хочу поговорить о том, чему нас учат консерваторы. Je voudrais parler de ce que nous avons appris des conservateurs.
Этот слон делает нечто непредвиденное, чему мы его не учили. Cet éléphant fait une chose illégale que nous ne lui avons pas apprise.
Это то, к чему трезвомыслящие дизайнеры и все клиенты стремятся. C'est bien ce que les designers bon-intentionnés et tous leurs clients s'efforcent à atteindre.
Может, они давно знают все, чему я их собираюсь учить. peut-être qu'ils savaient déjà tout ce que je comptais leur apprendre.
потому что это лишь малая часть того, к чему надо стремиться. Parce que cela fait partie de ce que nous devons atteindre.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума. Mais le vrai résultat de tout cela, c'est que votre esprit se ferme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!