Примеры употребления "Факты" в русском с переводом "fait"

<>
Факты говорят сами за себя Les faits parlent d'eux-mêmes
Факты должны преобладать над догмами les faits doivent l'emporter sur les dogmes
Но реальные факты не подтверждают этого. Mais les faits sur le terrain ne corroborent pas cette affirmation.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Faits à propos des infections sexuellement transmissibles
В математике, мы знаем объективные факты. En maths, on connait les faits concrets.
Все, что я говорю, это - факты. Tout ce que je demande c'est - des faits.
Однако, нужно отделять факты от предубеждений. Il faut séparer les faits des préjugés.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду. "Lorsque vous enquêtez sur des faits historiques, il faut respecter la vérité.
Что я хочу знать, так это факты. Ce que je veux connaître, ce sont les faits.
Некоторые факты стоят того, чтобы их изучили. Il faut rappeler quelques faits.
Но я решил изложить вам все факты". Mais j'ai décidé de vous dire tous les faits ".
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно. On ne peut plus cacher ces faits aux électeurs américains aujourd'hui.
Ни у кого нет права иметь собственные факты. On ne peut pas nier les faits.
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. Mais, une fois encore, les faits ne corroborent pas cette idée.
Что ж, вот некоторые отрезвляющие факты о воспитании. Eh bien, voici quelques faits qui sonnent à réfléchir.
Не ценности, только факты о всех мировых религиях. Pas de valeurs, juste des faits sur toutes les religions du monde.
Факты, касающиеся этого случая, должны быть проверены независимыми сторонами. Il importe que les faits relatifs à cette affaire soient vérifiés en toute indépendance.
Факты не перестают существовать от того, что ими пренебрегают. Les faits ne cessent pas d'exister parce qu'on les ignore.
Я изучу все факты, куда бы они ни привели. Je vais donner suite aux faits, où qu'ils mènent.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. Des faits basés sur des preuves semblent étayer ces perceptions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!