Примеры употребления "Сострадания" в русском с переводом "compassion"

<>
Переводы: все180 compassion169 другие переводы11
Это Устав Сострадания в действии. La charte de la compassion commence ici.
Объектом исследования было состояние безусловного сострадания. Il s'agit d'un état de compassion, d'une compassion inconditionnelle.
Идея сострадания - это баланс этих вещей. Et les faire s'équilibrer toutes au milieu est cette notion de compassion.
И эта женщина обходилась без сентиментального сострадания. Et cette femme n'avait pas de compassion sentimentale.
Наша сегодняшняя встреча будет посвещена теме сострадания. Nous sommes ici pour célèbrer la compassion.
А вот вам еще один вид сострадания. La compassion ressemble également à ceci.
Именно это обозначение и станет основой сострадания. Et bien cela constituera une base très fertile pour engendrer la compassion.
В ее голосе не было ни капли сострадания. On n'y entend aucune compassion.
Я начну с того, что характер сострадания добрый. Pour commencer simplement, j'aimerais dire que la compassion est gentille.
Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания. Mais de mon point de vue, la compassion a un problème.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. Il n'en reste pas moins que des différences culturelles pourraient expliquer les diverses manières dont s'exerce la compassion.
Прививать, потому что мы уж очень предали забвению понятие сострадания. L'éducation parce que nous avons tant perdu l'esprit de compassion.
Как говорят родственники жертв, планируя преступление, Меграхи не проявил сострадания. Les familles des victimes n'ont d'ailleurs pas manqué de souligner qu'en planifiant l'attentat, Megrahi n'avait fait preuve d'aucune compassion.
Но сострадание, процесс формирования сострадания, на самом деле мобилизует наш иммунитет. Mais la compassion, la génération de la compassion en fait mobilise notre immunité.
Бoльшая часть Америки пребывает в скверном настроении, и риторика сострадания практически исчезла. Les Etats-Unis sont d'humeur sombre et le langage de la compassion a plus ou moins été oublié.
Это также является основой сострадания и понимания нашего места в этом мире. Et ceci est la base pour avoir de la compassion, pour comprendre notre place dans le monde.
наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания. La leçon c'est que notre patient - le monde, et les défavorisés du monde - ce patient mérite notre compassion.
Но в то время как сострадания у нас много, ресурсы наши ограничены. Notre compassion est grande, mais nos ressources sont limitées.
Точка минус 0,5 - это т.н. стандартное отклонение человека, занимавшегося медитацией сострадания. Voilà, le -0,5 c'est l'écart type standard d'un méditant qui a médité sur la compassion.
Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога, Cette idée de compassion nous arrive parce que nous sommes fait à l'image de Dieu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!