Примеры употребления "Согласно" в русском с переводом "selon"

<>
Он действует согласно моему совету. Il agit selon mon conseil.
Каждый поступает согласно своим принципам. Tout le monde agit selon ses principes.
Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? Selon Platon, en accord avec Aristote, ou bien Kant, ou Mill ?
Они действуют согласно четким, священным правилам. Ils agissent selon des règles claires, sacrées.
Согласно прогнозу погоды завтра будет снег. Selon la météo, demain il va neiger.
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо. Selon toute considération éthique, ce qu'a fait Neuer n'est pas bien.
Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет. Selon un récent sondage, 47% des foyers possèdent une arme à domicile.
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. Selon cette logique, le capitalisme et l'islam sont incompatibles.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством. Selon le traité, ces terres sont une nation souveraine.
Люди могут приезжать жить согласно новой Хартии. Des gens peuvent venir y vivre selon la nouvelle charte.
Согласно последним опросам популярность Саркози катится камнем вниз. Selon les derniers sondages, la cote de popularité de Nicolas Sarkozy est en chute libre.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается. Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами. Selon Howard, entre 25 et 27% d'entre vous.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение. Après tout, les Kurdes ont, selon les normes internationalement acceptées, un droit à l'autodétermination.
И согласно журналу Fortune, его состояние 700 миллионов долларов. Et selon le magazine Fortune, il vaut 700 millions de dollars.
Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой. Selon sa fameuse expression, le taux de change d'équilibre est une chimère.
другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено. en d'autres termes, l'enrichissement de l'uranium, selon ce message, peut être ralenti.
И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную. Et selon Einstein, cette énergie exerce une poussée sur l'univers.
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) (Selon les experts du terrorisme nucléaire et des pandémies, le risque est réel.)
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи. Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!