Примеры употребления "Сделать" в русском

<>
Что тебя заставило сделать это? Pourquoi tu l'as fait?
Вы можете сделать мне одолжение? Et vous voulez me rendre service?
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" Mais si on creuse encore un peu, si on devient un peu plus personnel "Etes-vous en faveur d'une loi interdisant les mariages interraciaux ?"
Как вам удалось это сделать? Comment vous êtes-vous débrouillés pour faire ça ?
Чтобы сделать смерть более комфортной. Pour rendre la mort plus confortable.
Поэтому решил сделать настоящую биеннале. J'ai donc décidé de faire une vraie biennale.
Каждый хочет сделать людей счастливее. Tout le monde veut rendre les autres plus heureux.
мы можем сделать систему лучше. Et en voyant cela comme un système personnel, nous pouvons le faire bien mieux.
А как сделать закон простым? Et comment pouvez-vous la rendre simple?
Он согласился сделать эту работу. Il a accepté de faire le travail.
Я хочу сделать её счастливой. Je veux la rendre heureuse.
Она заставила его это сделать. Elle l'a forcé à le faire.
Как сделать популярной интеграцию в ЕС Comme rendre l'intégration européenne populaire
Он помог мне сделать уроки. Il m'aida à faire mes devoirs.
Вода способна сделать город уступчивым, осязаемым. L'eau a une sorte de capacité à rendre la ville négociable, tangible.
Единственно как это можно сделать - La seule façon de le faire, est de ne pas nager au-dessus de l'eau.
А мне надо было сделать их квадратными. Et je devais les rendre carrés.
Что следует сделать вместо этого? Que faire à la place?
Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми. Nous ne pouvons rendre les investisseurs moins cupides.
Но как нам это сделать? Mais comment pouvons-nous faire cela?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!