Примеры употребления "Раза Ага" в русском

<>
"Ага, когда одним шприцем колются." "Bien sûr, en partageant des seringues."
В три раза. Trois fois plus.
"Ага, ясно, сейчас я сделаю твердое вещество! "Je sais, je vais créer une substance solide.
Я был единственным человеком на территории размером в полтора раза больше Америки, J'étais le seul être humain présent dans une region d'une fois et demie la taille de l'Amérique.
Пытки, ага, очень смешно. Torture, très amusant.
Так что, фактически, стоимость лесоматериалов на рынке Пекина должна была быть в три раза выше если бы она отображала реальные страдания и затраты китайского общества. En fait, le prix du bois sur le marché de Pékin aurait dû être trois fois ce qu'il était s'il avait reflété la vraie douleur et les coûts pour la société chinoise.
Ага, в самом углу. C'est le coin de l'objet.
Сейчас - только в 5 раз, и скоро - в 2,5 раза. Maintenant, c'est seulement 5 fois plus et bientôt ce ne sera plus que 2,5 fois.
- чтобы друзья нам о них напоминали, ага. - de manière à ce qu'ils nous y obligent.
Один, два, три, четыре, в четыре раза мы сложили. On le plie en deux, en trois, en quatre.
Сова, ага. Hibou, oui.
Если так сделать, то оригами останется того же размера, но полученный квадрат будет в три раза больше. En faisant cela l'origami a la même taille mais le carré que l'on obtient est 3 fois plus grand.
И ты понимаешь, ага, это послание. Vous comprenez que c'est un message.
За последние 30 лет, с точки зрения темпов роста ВВП, Китай обогнал Индию в два раза. Au cours des 30 dernières années, en termes de taux de croissance du PIB, celui de la Chine a été le double de celui de l'Inde.
Ага, понятно. Je vois.
Протяженные константы где-то в три раза больше. Les constantes spatiales sont environ 3 fois plus grandes.
Ага, я так и думала. Oui, c'est bien ce que pensais.
Оказывается, когда наши мозги выросли втрое, они не просто стали в три раза больше, они также обзавелись новыми структурами. Il s'avère que lorsque la taille d'un cerveau triple, en plus d'augmenter de volume, il se munit de nouvelles structures.
Мы смотрим на данные, и мы видим, что, ага, вулкан выбросил 150 000 тонн; Nous regardons les données et nous voyons, oui, le volcan a émis 150 000 tonnes;
Согласно этим измерениям мы в два раза менее равны на фоне других успешных демократических государств. Sur cette mesure, nous sommes deux fois plus inégaux que certaines des autres démocraties de marché qui réussissent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!