Примеры употребления "Пятницу" в русском с переводом на французский

<>
Он упал в пятницу вечером. Il est passé un vendredi soir.
У вас есть билеты на пятницу? Avez-vous des billets pour le vendredi ?
Обвиняемый должен предстать перед судом в пятницу. L'accusé doit paraître devant la cour vendredi.
Это отчет из ООН, который появился в пятницу. Ceci est un rapport des Nations Unies qui est sorti vendredi.
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем". Et pour vendredi soir, on hésite entre le sexe dangereux et le bonheur."
И теперь на YouTube есть 10 тысяч пародий на "Пятницу". Et maintenant il y a 10 000 parodies de "Vendredi" sur YouTube.
В Ортодоксальной Иудейской общине каждую пятницу вы идете в миквэ Donc dans les communautés juives orthodoxes, chaque vendredi vous allez au Mikvé.
А что произошло вот в этот день, в эту пятницу? Mais ce jour-là, ce vendredi-là ?
Последняя кража нескольких сотен евро наличными была совершена в прошлую пятницу. Le vol le plus récent des liquidités s'élevant à plusieurs centaines d'euros eut lieu le vendredi dernier.
Он сказал, что обязательно сообщит нам о своём решении в пятницу. Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
В пятницу ночью он прибыл на вертолете из Каука в Пальмиру. Vendredi la nuit il est parti pour Cauca dans un hélicoptère de Palmira.
Ничья в пятницу в матче против Боснии требует от португальцев победы. Le nul rapporté vendredi de Bosnie oblige les Portugais à marquer et à gagner.
Мы можем встретиться в пятницу 28-го, около 3-х часов дня? Est-ce qu'on peut se voir le vendredi 28, vers 3 heures de l'après-midi ?
У них святой день отдыха - от заката в пятницу до заката в субботу. Ils célèbrent leur sabbat du coucher du soleil le vendredi au coucher du soleil le samedi.
Эта шеффилдская группа должна была выступать на городской концертной площадке Hydro в пятницу. Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении. Néanmoins, vendredi dernier, l'Union européenne a fait un pas décisif dans la bonne direction.
В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций. Ses caisses ont effectué en tout 100 millions de transactions pour le "Vendredi noir".
С учетом 0-0 в пятницу в аду Зеницы ясно, что игра не окончена. Au vu du match aller (0-0), vendredi dans l'enfer de Zenica, il apparait évident que les jeux ne sont pas faits.
По словам спикера Палаты депутатов Джанфранко Фини, новое правительство получит вотум доверия парламента в пятницу. Selon le président de la Chambre des députés, Gianfranco Fini, le nouveau gouvernement obtiendra la confiance du Parlement d'ici vendredi.
В письме от г-на Сноудена, которое депутат представил СМИ в Берлине в пятницу, говорилось: Dans une lettre que le député a présentée aux médias à Berlin vendredi, M. Snowden disait :
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!