Примеры употребления "Ни одного" в русском с переводом на французский

<>
Лучше два раза, чем ни одного. Mieux vaut deux fois qu'aucune.
У меня нет ни одного врага. Je n'ai pas un seul ennemi.
Я не нашёл ни одного изъяна. Je n'ai trouvé aucune faille.
И ни одного примера реформ еще не было. Il n'y a pas un seul exemple de réforme qui ait été produit jusque là.
Я ни одного из них не знаю. Je ne connais aucun d'eux.
Во всем округе нет ни одного дипломированного архитектора. Il n'y a pas un seul architecte agréé dans l'ensemble du comté.
Я не читал ни одного его романа. Je n'ai lu aucun de ses romans.
В этой больнице, как и во всем регионе, нет ни одного инженера-биомедика. Dans l'hôpital et dans toute la région, il n'y a pas un seul technicien biomédical.
Я не прочёл ни одного его письма. Je n'ai lu aucune de ses lettres.
Широко применяемая в Германии "добыча данных" в период с 2001 по 2003 годы собрала персональные сведения о 8,3 миллионах человек и не смогла найти ни одного террориста. Pas un seul terroriste n'a été identifié lors d'une gigantesque prospection de données personnelles sur 8,3 millions de personnes, qui a été réalisée en Allemagne entre 2001 et 2003.
Не припомню ни одного выступления, содержащего вот это. Je ne connais aucune conférence de TED qui dise ça.
В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане. Dans la section afghane à Londres en charge de la gestion de la politique afghane sur le terrain, on m'a dit l'an dernier qu'il n'y avait pas un seul membre du personnel des affaires étrangères de cette section qui ait déjà servi dans une affectation en Afghanistan.
Ни одного бейсболиста не боготворили так, как его. Aucun joueur de baseball n'a été vénéré comme lui.
Хотя придётся печатать сорокасантиметровые избирательные бюллетени, чтобы разместить названия всех старых и новых партий, в данных бюллетенях не будет указано ни одного имени кандидатов. Les bulletins de vote feront 40 centimètres de long pour qu'y figurent tous les symboles des nouveaux et des anciens partis, mais on n'y trouvera pas le nom d'un seul candidat.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Une personne qui pourchasse deux lapins n'en attrapera aucun.
Я ни одного решения не могу принять сама. Je ne peux prendre aucune décision toute seule.
Я ни одного решения не могу принять сам. Je ne peux prendre aucune décision tout seul.
Ни одного доказательства так и не было найдено. Aucune preuve n'a jamais été trouvée.
но в правлении не было ни одного такого директора. aucun ne siégeait à son conseil d'administration.
Но ни одного парня ни разу не подвергали критике. Et aucun homme n'est jamais critiqué.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!