Примеры употребления "Написать" в русском

<>
Компьютерный чародей может написать заклинание, Un magicien de l'informatique peut écrire ceci.
Я хочу написать нечто другое. Je veux écrire quelque chose d'autre.
Он не мог этого написать. Il ne peut pas avoir écrit ceci.
Ты не можешь написать "Pfirsichbaumchen"? Tu ne peux pas écrire "Pfirsichbäumchen" ?
Можно написать целые труды о сложности. On peut écrire des articles sur la complexité.
Должен ли я написать это письмо?" Dois écrire cette lettre?"
Мне надо ещё два письма написать. J'ai encore deux lettres à écrire.
Иногда исправить сложнее, чем написать заново. Parfois, corriger est plus difficile qu'écrire.
Так как же нужно написать письмо? Alors, comment allez-vous écrire votre lettre?
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? Avez-vous déjà eu envie d'écrire un roman ?
Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии". Cette expérience l'a incité à écrire les Elégies de Duino.
Написать новую операционную систему было не простой задачей. Écrire un nouveau système d'exploitation n'était pas un caprice.
Можете ли вы "написать" его с помощью картинок? Pouvez écrire ceci utilisant des images?
Как можно было написать сценарий со всеми этими деталями? Quels scénarios auriez-vous pu écrire qui aurait intégré ça ?
Я могу написать о мусульманской женщине в одном романе. Je pourrais écrire sur une femme musulmane dans un roman.
Итак, что же необходимо сделать, чтобы написать счастливый конец? Alors que faudra-t-il pour écrire une fin heureuse ?
Эти программы гораздо эффективнее тех, что могу написать я. En fait, ce sont des programmes qui sont beaucoup plus efficaces que les programmes que je n'aurais jamais écrit à la main.
И мне пришла в голову мысль написать кулинарную книгу. Et je me suis dit que j'allais écrire un livre de cuisine.
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении. Et elle s'est mise à me raconter ce que je devais écrire dans la suite.
Я попросил их попробовать написать заголовок к заметке об Отелло. Et je leurs ai demandé d'écrire le titre de l'article sur l'histoire d'Othello.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!