Примеры употребления "Луну" в русском

<>
Мы отправили людей на Луну. On a emmené des gens sur la Lune.
Вскоре человек сможет отправиться на Луну. Bientôt, l'homme pourra aller sur la lune.
Я не прошу луну с неба. Je ne demande pas la lune.
Это очень важно смотреть на Луну. C'est très important de regarder la lune.
Путешествие на Луну на космическом корабле уже не сон. Un voyage sur la lune dans un vaisseau spatial n'est plus un rêve.
Давайте подвинем луну немного повыше, и немного поменяем дату. Elevons un peu la lune dans le ciel, peut-être que nous changeons la date.
100 миллионов зеленых и, опа - я могу полететь на луну. 100 millions de dollars - Hé, je peux aller sur la Lune.
Подо льдом есть целый океан жидкости, покрывающий эту луну целиком. Alors sous la glace, il y a un océan de liquide tout autour de la lune.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024. Le gouvernement américain a récemment annoncé son ambition de retourner sur la Lune en 2024.
Советский Союз вступил с США в гонку за полёт на луну. L'Union soviétique s'engagea dans une course à la lune contre les États-Unis.
Если мы так невообразимо глупы, как тогда мы полетели на Луну? Si on est si stupide que ça, comment a-t-on fait pour envoyer un homme sur la Lune?
Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну. J'étais en première année de fac, et c'était l'année ou nous avons aterri sur la lune pour la première fois.
Поэтому, по большому счету, мы полетели на Луну потому, что не слушали экономистов. En gros, la raison pour laquelle nous avons atteint la Lune est que nous n'avons pas écouté les économistes.
И я начну с Галилео, который использовал первый в мире телескоп, чтобы увидеть Луну. Et je commence avec Galileo qui a utilisé le premier télescope au monde pour observer la Lune.
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну. Ou peut-être n'était-il qu'un yogi, qui était assis sur une roche, contemplant le ciel, et le soleil, et la lune.
Рано или поздно люди создадут космический туризм, вновь посетят Луну и предпримут экспедицию на Марс. Les humains inventeront le tourisme spatial, retourneront sur la lune et tenteront une expédition sur Mars.
И, возможно, сейчас самое время исследовать их с точки зрения будущей экспансии на Марс и Луну. Et peut-être qu'il est temps que nous commencions à explorer ceux-ci, dans le contexte de l'exploration prochaine de Mars et de la Lune.
сначала отправить на орбиту животное, затем людей, затем отправить на Луну зонды и, наконец, отправить туда человека. d'abord mettre des animaux sur orbite, puis les remplacer par des humains, puis envoyer des sondes sur la Lune, pour finalement y envoyer des humains.
Первоначальные планировщики представляли себе космическую станцию как базу для подготовки к экспедициям на Луну и на другие планеты. Les premiers architectes voyaient la station spatiale comme un lieu de rassemblement pour des expéditions vers la lune et les planètes.
Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11. Ce ne serait pas drôle de parler de l'âge spatial sans vous montrer un drapeau qui a été amené sur la lune, et en est revenu, sur Apollo 11.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!