Примеры употребления "Интернете" в русском

<>
Позвольте им сидеть в интернете. Qu'ils aillent sur Internet.
Предостережение Обамы напоминает нам о том, что надо быть более разборчивыми относительно информации, которой мы обмениваемся в Интернете. La recommandation faite par Obama nous rappelle qu'il faut faire très attention aux informations que nous décidons de partager sur le net.
Капча используются повсюду в интернете. Les CAPTCHA sont utilisés partout sur Internet.
Конечно, мы - не все избиратели, но TED - сообщество людей, имеющих влияние на общественное мнение, и я считаю, каждый из наших зрителей - и в этом зале, и в интернете - обязан требовать от своего политического представителя решений, основанных на научных данных и на здравом смысле. Nous ne sommes pas tous les électeur, bien sûr, mais TED est une communauté de leader d'opinion, et tout le monde dans cette pièce, et tout le monde qui regardent ça depuis le net, je pense, a le devoir d'attendre de leurs politiciens qu'ils établissent des politiques appuyées sur des preuves scientifiques et sur le bon sens.
Страх и свобода в интернете La peur et la liberté sur Internet
Это ты нашла в Интернете? Avez-vous trouvé ça sur Internet ?
Это ты нашёл в Интернете? Avez-vous trouvé ça sur Internet ?
Не хочу ругаться в интернете" Je ne veux pas dire des grossièreté sur internet.
Это вы нашли в Интернете? Avez-vous trouvé ça sur Internet ?
Экозия - это поисковая система, в интернете. Ecosia est un moteur de recherche sur Internet.
Он встретил свою жену в интернете. Il a rencontré sa femme sur Internet.
Тоже самое произошло и в интернете. La même chose est arrivé sur Internet.
Выдержка на его сайте в Интернете гласит: Et selon une citation tirée du site Internet de sa fondation :
В интернете мало сайтов на татарском языке. Il y a peu de sites en langue Tartar sur Internet.
Программное обеспечение выложено на моей странице в интернете J'ai mis ce logiciel sur mon site Internet, en téléchargement gratuit.
В свободное время он любит сидеть в Интернете. Pendant son temps libre, il aime être sur Internet.
Тем временем Эрнест находит его плавники в интернете. Pendant ce temps-là, Ernest trouve ses ailerons sur internet.
В свободное время она любит сидеть в Интернете. Pendant son temps libre, elle aime être sur Internet.
В Интернете никто не знает, что вы - пес. Sur Internet, personne ne sait qui vous êtes.
И мы хотим, чтобы информация в Интернете ожила. Nous souhaitons qu'elles se développent sur Internet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!