Примеры употребления "Единственный" в русском с переводом на французский

<>
Переводы: все1167 seul1020 unique113 uniquement5 другие переводы29
Это был мой единственный объектив. C'était celui que j'avais à l'époque.
И у нас есть единственный шанс: Nous n'avons droit qu'à une chance:
Хорошо, я тут не единственный свистун. Bon, ce n'est pas moi qui siffle ici.
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. Cela ne laissait que la troisième option.
И Карл Норден - единственный, кто решает это. Mais Carl Norden est vraiment celui qui a déchiffré le code.
Образование - единственный способ покинуть трущобы для многих рома. L'éducation est la meilleure manière de sortir du ghetto pour beaucoup de Roms.
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс. Nous considérons les mères comme la meilleure ressource d'une communauté.
Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма. Cette simple vignette démonte complètement les arguments du "design intelligent".
Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг: Toutefois, selon moi, Petraeus a pris la bonne décision :
А вот за 200 км от столицы "Да" - это единственный ответ. Et puis, à partir de 200 kilomètres en dehors de Delhi, la réponse est toujours oui.
Его единственный выбор состоит в том, чтобы быть лучше, чем его конкуренты. Lui n'a d'autre choix que d'être meilleur que la concurrence.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов. Donc un bout de code qui a une idée sur vous est responsable de 60% de ces films.
Единственный способ (в этом представлении) не победить заключался в том, чтобы оставаться в стороне. Il était (de ce point de vue) impossible de ne pas être gagnant.
Единственный путь снабжения для них - море, по которому доставляется продовольствие, медикаменты и другие виды помощи. La mer, par laquelle arrivent la nourriture, les médicaments et d'autres composantes de l'aide humanitaire, est une voie d'approvisionnement vitale pour eux.
И теперь понятно, что единственный способ устранить эти просчеты - это расширение программы действий, а не ее замена. Malgré tout, gérer ces travers n'implique pas de modifier l'agenda de transition mais plutôt de le rallonger.
Понятно, что это неполная постановка вопроса, так же, как рассматривать организм как один единственный ген - не всесторонний взгляд. Évidemment, c'est une question incomplète, de la même manière que d'observer un organisme comme un simple gène est une manière incomplète de l'observer.
Пример греческих киприотов показывает, что заблуждением является полагать, что единственный выход для оккупированного населения - это насилие и терроризм. L'exemple chypriote grec montre qu'il n'est simplement pas vrai que la population occupée n'a d'autre recours que la violence et le terrorisme.
Мы создали системы, которые неустанно холят и лелеют, единственный узкий сегмент человеческой души, оставив все остальные без внимания. Nous avons créé des systèmes qui privilégient et encouragent systématiquement une petite portion de l'âme humaine et avons délaissé les autres.
Не приходится ожидать, что правительство США подавит единственный в поколении подъем деловой активности для улучшения жизни за рубежом. On ne peut pas exiger du gouvernement des Etats-Unis d'étouffer une expansion qui n'arrive qu'une fois par génération pour rendre la vie plus facile de l'autre côté de l'Atlantique.
Наша история притеснения могущественными и сильными соседями убедила нас в том, что безопасность в рамках НАТО -единственный верный выбор. Notre histoire, faite d'oppression de la part de puissants voisins, nous a enseigné qu'il n'y avait pas d'autre option qu'une défense collective au sein de l'OTAN.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!