Примеры употребления "Единственная" в русском с переводом "seul"

<>
Вы моя единственная настоящая подруга. Vous êtes ma seule véritable amie.
Ты моя единственная настоящая подруга. Tu es ma seule véritable amie.
Вы единственная, кому я доверяю. Vous êtes la seule en qui j'ai confiance.
Она моя единственная настоящая подруга. Elle est ma seule véritable amie.
Ты единственная, кому я доверяю. Tu es la seule en qui j'ai confiance.
Единственная проблема - впихнуть животное в томограф. Le seul problème est de les faire entrer dans la machine.
Вы единственная, кто может мне помочь. Vous êtes la seule à pouvoir m'aider.
Потому что это единственная неподвижная фигура. Parce que les triangles sont les seules structures rigides.
Ты единственная, кто может помочь мне. Tu es la seule à pouvoir m'aider.
Это единственная часть, где предусмотрена батарея. C'est la seule partie qui soit soutenue par une batterie.
И это единственная причина, которая мне нужна. Et c'est la seule raison qui compte à mes yeux.
Итак, математики считали, что это единственная альтернатива. Les mathématiciens ont pensé que c'était la seule alternative.
Единственная проблема с этим планом - это невозможно. Le seul problème avec ce plan c'est que ce n'est pas possible.
Это единственная, подлинная цель в моей жизни. C'est mon seul vrai but dans la vie.
Более того, Меркель не единственная, кто подвергся слежке. De plus, la chancelière allemande n'est pas la seule en cause.
Но территории - не единственная цель тайных войн Китая: Mais dans ces guerres furtives, la revendication territoriale n'est pas le seul objectif ;
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен. La France n'est pas le seul pays de l'Union européenne dont le dirigeant n'est pas populaire.
Эта единственная копия у меня - куски от нее. C'est la seule copie que j'avais - des morceaux.
Единственная неопределённость состоит в том, насколько теплее он станет. La seule incertitude est de savoir de combien sera ce réchauffement.
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей. Mais ce n'est pas là le seul but dans lequel on vend des êtres humains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!