Примеры употребления "Все" в русском

<>
Ты всё приготовил на завтра? As-tu tout préparé pour demain ?
Все население несет жестокое наказание. Une population entière est en train d'être brutalement punie.
Всё в них стало эксцентрично. Toute mon oeuvre a commencé à devenir fantaisiste.
Но не все в этом - правда. Mais ce n'est pas l'entière vérité.
Все войны когда-то заканчиваются. Toutes les guerres prennent fin un jour ou l'autre.
Всё это находится в японском жилище. Ceci est le contenu entier d'une maison japonaise.
Все люди равны перед Богом. Tous les hommes sont égaux devant Dieu.
Во всем мире все еще ощущается разлад. Les bouleversements se ressentent toujours dans le monde entier.
Это всё, что я знаю. C'est tout ce que je sais.
И все были готовы рвануться к звездам. Et le monde entier était prêt à se lancer dans la course de l'espace.
Теперь все остальные - туда же. Mais maintenant, ce sont tous les autres.
У них есть все решения в мире. Ils ont toutes les solutions pour le monde entier.
всё, что может произойти, происходит. Tout ce qui peut se produire a lieu.
Это, несомненно, много людей, но не все человечество. Cela représente beaucoup de monde, bien sûr, mais pas l'humanité toute entière.
Есть все основания так полагать. Tout porte à le croire.
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?" Dieu, celui qui règne sur l'univers entier, veut mon pain?"
Были задействованы все нужные стимулы. Ils ont développé toutes les bonnes incitations.
Мы все целый день бились над смыслом простоты. Nous avons cherché pendant une journée entière sur comment définir la simplicité.
Почему он делал всё это? Pourquoi a-t-il fait tout cela ?
Все они возникали параллельно, но каждый требовал отдельного, последовательного решения. Et chacune de ces choses s'est déroulée plus ou moins en parallèle mais progressivement sont devenues un problème à part entière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!