Примеры употребления "считать само собой разумеющимся" в русском

<>
Само собой, Центральный комитет ответил решительным опровержением. Центральний комітет, зрозуміло, відповів рішучим спростуванням.
Само собой, легализация необходима не всегда. Разом з тим легалізація знадобиться не завжди.
Само собой - указано содержание никотина (0; Як належить - зазначено вміст нікотину (0;
Само собой, в Москве подняли истерику. Зрозуміло, що у Москві підняли істерику.
То же само в трейдинге. Те ж саме в трейдингу.
Что представляют собой Альфонсо манго? Що являють собою Альфонсо манго?
Шкаф можно считать результатом эволюции лари. Шафу можна вважати результатом еволюції скрині.
Само понятие "сталинские репрессии" знакомо 90% респондентов. Саме поняття "сталінські репресії" знайоме 90% опитаних.
Представляет собой Декартову систему координат. Являє собою Декартову систему координат.
Почему Саркози можно считать пророссийским политиком? Чому Саркозі можна вважати проросійським політиком?
Само название "полиомиелит" предложено в 1874 году. Сама назва "поліомієліт" запропонована в 1874 році.
Своих богов они увозили с собой. Своїх богів вони вивозили з собою.
Можно считать их подвидом люстр. Можна вважати їх підвидом люстр.
Само слово "малярия" итальянского происхождения. Саме слово "малярія" італійського походження.
DARK.CIA.L NetworX оставляет за собой право: DARK.CIA.L NetworX залишає за собою право:
Родиной пиццы принято считать город Неаполь. Батьківщиною піци прийнято вважати місто Неаполь.
Само словосочетание "анафилактический шок" вызывает тревогу. Саме словосполучення "анафілактичний шок" викликає тривогу.
Похищенное имущество воры распределили между собой. Викрадене майно злодії розподілили між собою.
Плазмаферез принято считать "потомком" кровопускания. Плазмаферез прийнято вважати "нащадком" кровопускання.
Деньги платит в госказну само игорное заведение. Гроші платив до держскарбниці саме гральний заклад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!