Примеры употребления "стоило только" в русском

<>
Только одно обследование стоило 16 тысяч. Тільки одне обстеження коштувало 16 тисяч.
Общеизвестно, каких потерь это стоило. Загальновідомо, яких втрат це коштувало.
Быстро - успешно подключиться только оснастки. Швидко - успішно підключитися тільки оснащення.
Тогда оно стоило 723 тыс. грн. Тоді вона коштувала 723 тис грн.
Советские воины не только оборонялись, но и контратаковали. Захисники міста не лише оборонялись, а й контратакували.
Возведение крепости стоило Франции 30 млн ливров. Зведення фортеці було Франції 30 млн ліврів.
Ими распоряжается только кредитная организация. Ними розпоряджається лише кредитна організація.
Проектирование этого строительства стоило 20,13 млн. грн. Проектування цього будівництва коштувало 20,13 млн грн.
Только на экране кнопки ICS. Тільки на екрані кнопки ICS.
Это ему очень дорого стоило. Це йому дуже дорого коштувало.
Продукция обычно подвергается только первичной обработке. Продукція зазвичай піддається лише первинній обробці.
Это удовольствие стоило ему 4000 рублей. Це задоволення коштувало йому 4000 рублів.
Но это право не только ВПО лишены. Але цього права не лише ВПО позбавлені.
Это стоило европейской экономике 4 млрд фунтов. Це коштувало європейській економіці 4 млрд фунтів.
Тросами поддерживается только главный пролет. Тросами підтримується тільки головний проліт.
Сколько это стоило, уровень сервиса. Скільки це коштувало, рівень сервісу.
Только они могут проглотить на дно Тільки вони можуть проковтнути на дно
Изготовление рекламной названия фирмы стоило 500 грн. Виготовлення рекламної назви фірми коштувало 500 грн..
Нововведения распространяться только на федеральных подрядчиков. Нововведення поширюватимуться лише на федеральних підрядників.
Все это стоило 14500 флоринов. Все це коштувало 14500 флоринів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!