Примеры употребления "стало крылатым" в русском

<>
Выражение "перейти Рубикон" времени стало крылатым. Вислів "перейти Рубікон" відтоді став крилатим.
Бой казака с польским крылатым гусаром Бій козака з польським крилатим гусаром
Это стало заметным признаком смягчения коммунистического режима. Це стало помітною прикметою пом'якшення комуністичного режиму.
Основным монетным металлом стало серебро. Основним монетним металом стало срібло.
Так что стало камнем преткновения? Що ж стало каменем спотикання?
Главной отраслью промышленности стало производство сукна. Головною галуззю промисловості стало виробництво сукна.
С недавних пор модно стало придерживаться... З недавніх пір модно стало дотримуватися...
Бывшее великокняжеское имение стало санаторием "Днепр". Колишнє великокнязівський маєток став санаторієм "Дніпро".
Во II в. н.э. здесь стало распространяться христианство. З 2 в. н.е. тут стало розповсюджуватися християнство.
Средневековье стало временем индивидуальных геральдических знамен. Середньовіччя стало часом індивідуальних сімейних прапорів.
Праздничных и нерабочих дней стало 11. Святкових і неробочих днів стало 11.
Для них это стало очень памятным событием. А для нас це стало пам'ятною подією.
Официальным лозунгом диктанта 2018 года стало. Офіційним гаслом диктанту 2018 року стало.
Масонство стало модным, даже влиятельным течением. Масонство стало модною, навіть впливовою течією.
Критиковать НБУ в последнее время стало традицией. Критикувати НБУ останнім часом вже стало традицією.
Президентство Р. Рейгана стало временем возрождения консерватизма. Президентство Р. Рейгана став часом відродження консерватизму.
Это стало неожиданностью для Atari [4] [17] [18]. Це стало несподіванкою для Atari [4] [5] [6].
Это стало моментом "конца двойственности". Це стало моментом "кінця подвійності".
Стало известно о грандиозных планах "Малороссии" Стало відомо про грандіозні плани "Малоросії"
Очень скоро бегство стало всеобщим. Дуже скоро втеча стало загальною.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!