Примеры употребления "стабилизируется" в русском

<>
восстанавливается нормальное дыхание, стабилизируется артериальное давление. відновлюється нормальне дихання, стабілізується артеріальний тиск.
Из статьи "Чернобыльская АЭС: ситуация стабилизируется" Інформація ТАРС "Чорнобильська АЕС: ситуація стабілізується"
Количество дел о банкротстве постепенно стабилизируется. Кількість справ про банкрутство поступово стабілізується.
Также стабилизируется артериальное давление, улучшается кровообращение Також стабілізується артеріальний тиск, поліпшується кровообіг
При рН = 4, 5 кислотность раствора стабилизируется. При рН = 4, 5 кислотність розчину стабілізується.
Через полтора месяца обстановка стабилизировалась. Через півтора місяці обстановка стабілізувалася.
Как стабилизируются розы и другие цветы? Як стабілізується троянда та інші квіти?
Производство птицы в РФ наконец стабилизировалось Виробництво птиці в РФ нарешті стабілізувався
Уже через полгода цены стабилизировались. Вже через півроку ціни стабілізувались.
Орудие стабилизировалось в двух плоскостях. Гармата стабілізована у двох площинах.
Положение на фронте временно стабилизировалось. Становище на фронтах тимчасово стабілізувалося.
Уже сейчас видно, что ситуация начала стабилизироваться. На сьогодні можна констатувати: ситуація почала стабілізуватися.
Протеины стабилизируются в своей природной структуре. Протеїни стабілізуються у своїй природній структурі.
Украинская валюта стабилизировалась ", - сообщил он. Українська валюта стабілізувалася ", - зазначив він.
К настоящему моменту их состояние стабилизировалось. На даний момент їх стан стабілізувався.
Пушка стабилизировалась в двух плоскостях. Гармат стабілізувалася у двох площинах.
Рынок древесноволокнистых плит в Германии стабилизировался Ринок деревоволокнистих плит в Німеччині стабілізувався
Украинская валюта стабилизировалась ", - сказал он. Українська валюта стабілізувалася ", - сказав він.
К весне 1943 года советско-германский фронт стабилизировался. До літа 1943 р. радянсько-германський фронт стабілізувався.
Демографический кризис в России стабилизировался. Демографічна криза в Росії стабілізувалася.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!