Примеры употребления "совокупностью" в русском

<>
оно становится совокупностью правил, регулирующих человеческие отношения. воно є сукупністю правил, регулюючих людські відносини.
6) совокупность индустриально-аграрных циклов; 7) сукупність індустріально-аграрних циклів;
Совокупности взаимосвязанных ролей составляют структуры. Сукупності взаємозв'язаних ролей складають структури.
Самый распространены социально-экономические совокупности. Найбільш поширені соціально-економічні системи.
По совокупности обвинений Ахмедзаи грозит пожизненное заключение. За сукупністю звинувачень Ахмедзаі загрожує довічне ув'язнення.
Совокупность уже сгенерировала "первую плазму". Система вже згенерувала "першу плазму".
Совокупность гомеопатии основал С. Ганеман. Систему гомеопатії заснував С. Ганеман.
Совокупность проведенных линий образует сеть. Сукупність проведених ліній утворить мережа.
2) обеспечить однородность совокупности наблюдений; 2) забезпечити однорідність сукупності спостережень;
В Восточной Я. преобладают большие горные совокупности. У Східній Я. переважають великі гірські системи.
5) совокупность циклов перерабатывающей индустрии; 5) сукупність циклів переробної індустрії;
Разная трактовка совокупности экономических отношений. різне трактування сукупності економічних відносин.
4) как совокупность дифференцированных подсистем; 4) як сукупність диференційованих підсистем;
Такие совокупности именуются статистическими фактами. Такі сукупності називаються статистичними фактами.
Совокупность артерий составляет артериальную систему. Сукупність артерій складає артеріальну систему.
Решение: Заданное неравенство равносильно совокупности систем: Розвязання: Задана нерівність рівносильна сукупності систем:
Гражданское общество - вся совокупность неполитических отношений. Цивільне суспільство охоплює всю сукупність неполітичних відносин.
В совокупности они образуют античную традицию. У сукупності вони утворюють античну традицію.
Совокупность однородных методов принято называть подходом. Сукупність однорідних методів прийнято називати підходом.
Объем выборочной совокупности составил 2178 человек. Обсяг вибіркової сукупності становив 2178 людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!