Примеры употребления "противоречий" в русском с переводом на украинский

<>
противоречий между представительной и исполнительной властью. протиріччя між виконавчою та представницькою владою.
Накопление противоречий сделало распад неизбежным; Накопичення протиріч зробило розпад неминучим;
Не следует допускать двусмысленности и противоречий. Не слід допускати двозначності та суперечностей.
Результатом возникающих противоречий становится кризис. Результатом виникаючих протиріч стають криза.
Да и сам человек "соткан" из противоречий. Та й сама людина "зіткана" з суперечностей.
Способ устранения противоречий принято называть инъекцией. Спосіб усунення протиріч прийнято називати ін'єкцією.
С. Милль не смог избежать противоречий (рис. С. Мілль не зміг уникнути суперечностей (рис.
Средневековая церковь была соткана из противоречий. Середньовічна церква була зіткана з протиріч.
Нарастание противоречий между Гетманщиной и Россией. Наростання протиріч між Гетьманщиною і Росією.
Его президентство было полно парадоксов и противоречий. Його президентство було сповнене парадоксів і протиріч.
Д. приводит к возникновению роста социокультурных противоречий. Д. приводить до виникнення зростання социокультурних протиріч.
1922-1974 гг. характеризуются обострением противоречий в обществе. 1922-1974 рр. характеризуються загостренням протиріч у суспільстві.
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
Это противоречие и доказывает теорему. Це протиріччя і доводить теорему.
Из любого ответа вытекает противоречие. Із будь-якої відповіді випливає суперечність.
Как вы объясните такое противоречие? Як ви поясните таку суперечливість?
Это сообщение находится в вопиющем противоречии с фактами. Ці твердження знаходяться у волаючому протиріччі з фактами.
Это усиливает внутрипартийные противоречия китайских националистов. Це підсилило внутріпартійні суперечки китайських націоналістів.
с противоречиями между нормативно-правовыми актами; з протиріччями між нормативно-правовими актами;
В опере Мазепа - герой, охваченный противоречиями. В опері Мазепа - герой, охоплений суперечностями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!