Примеры употребления "призвание" в русском

<>
Суррогатное материнство: бизнес или призвание? Сурогатне материнство: бізнес чи покликання?
Здесь он почувствовал, что нашел свое истинное призвание. Він відчув, що розминувся зі своїм справжнім покликанням.
Прозелитизм, секты и евангельское призвание. Прозелітизм, секти й євангельське покликання.
Организация свадьбы на теплоходе - наше призвание. Організація весілля на теплоході - наше покликання.
Бескорыстие, самоотверженное служение искусству - его призвание. Безкорисливість, самовіддане служіння мистецтву - його покликання.
Продолжение судеб героев фильма "Наше призвание". Продовження доль героїв фільму "Наше покликання".
Лик Э. Врач и его призвание. Лик Е. Лікар та його покликання.
Быть воспитателем - высокое призвание и большая работа. Бути вихователем - високе покликання і напружена праця.
Ибо дары и призвание Божие не отменяются ". Бо дари й покликання Божі не відміняються ".
· 862 г. - призвание варяга Рюрика на княжение. 862 р. - покликання варяга Рюрика на князювання.
Лафонтен долго шел к своему призванию. Лафонтен довго йшов до свого покликання.
Журналистика может стать вашим призванием. Журналістика може стати вашим покликанням.
Он основан на славу самого призвания. Він заснований на славу самого покликання.
Но его призванием была механика. Але його покликанням була механіка.
выполнение призвания, выраженного в корпоративном лозунге, - виконання покликання, що висловлене у корпоративному гаслі -
Считаю своим призванием научную деятельность. Вважаю своїм покликанням наукову діяльність.
Он - по природному дару и призванию - руководитель. Він - з природного обдарування і покликання - провідник.
Адвокат по духу и призванию. Адвокат по духу і покликанням.
В школу пришла по призванию. В школу прийшла за покликанням.
Мария Лопатина - педагог по призванию. Марія Лопатіна - педагог за покликанням.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!