Примеры употребления "отпали" в русском

<>
людей, которые отпали от Draper людей, які відпали від Draper
Обвинения в разбойном нападении отпали вовсе. Обвинувачення в розбійному нападі відпали зовсім.
Необходимость уезжать во Францию отпала. Потрeба їхати до Франції відпала.
Она отпадет через несколько дней. Вона відпаде через кілька днів.
Вариант Хайфы отпал на раннем этапе. Варіант Хайфи відпав на ранньому етапі.
Авторами жёсткой критики стали отпавшие адвентисты. Авторами жорсткої критики стали відпалі адвентисти.
В результате нарощенные ресницы отпадут. В результаті нарощені вії відпадуть.
Сейчас надобность в этом отпала. Зараз необхідність у ньому відпала.
Это все отпало в живом веществе ". Це все відпало в живій речовині ".
Отпала потребность думать о завтрашнем дне. Відпала потреба думати про завтрашній день.
Стоит вам его сорвать - потребность отпадет. Варто вам його зірвати - потреба відпаде.
Отпал один рог - серьёзные морозы закончились. Відпав один ріг - серйозні морози закінчилися.
Но у юной роженицы отпала пуповина. Але у юної породіллі відпала пуповина.
· если отпала необходимость в специальном водопользовании; • якщо відпала потреба у спеціальному водокористуванні;
1) если отпала потребность в специальном водопользовании; 1) якщо відпала потреба у спеціальному водокористуванні;
Однако эта версия отпала после дальнейших преступлений. Але ця версія відпала після подальших злочинів.
В 1856-1857 гг. от Шамиля отпала Чечня. У 1856-1857 рр. від Шаміля відпала Чечня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!