Примеры употребления "оставалось неграмотным" в русском

<>
90 проц. населения оставалось неграмотным. 90 проц. населення було неписьменним.
Оставалось только замкнуть высокую арку портала. Залишалося тільки замкнути високу арку порталу.
До Ржева оставалось 6 километров. До Ржева залишалося 6 кілометрів.
Оставалось только распознать принцип транспозиции. Залишалося тільки розпізнати принцип транспозиції.
Однако жить писателю оставалось уже недолго. Проте жити письменникові залишалося зовсім недовго.
Неудовлетворительным оставалось медицинское обслуживание трудового населения. Незадовільним залишалося медичне обслуговування трудового населення.
Здание оставалось асимметричным до 1983 года. Будівля залишалась асиметричною до 1983 року.
Последнее слово оставалось за пыткой. Останнє слово залишалося за катуванням.
Поэтому к финалу диагностики оставалось 33 банка. Тому до фіналу діагностики залишалося 33 банки.
До немецкого плацдарма оставалось метров триста. До німецького плацдарму залишалося 300 метрів.
Всегда украинским оставалось только крестьянство. Завжди українським залишалося лише селянство.
В живых нас оставалось только четверо. В живих нас залишилося тільки 4.
Господствующим сословием оставалось дворянство (около 1% населения). Панівним станом залишалось дворянство (близько 1% населення).
Положение западных украинцев оставалось неопределенным. Становище західних українців залишалося невизначеним.
При этом бронирование танка оставалось противопульным. При цьому бронювання танка залишалося протикулевим.
Оставалось только договариваться с Германией... Залишалося тільки домовлятися з Німеччиною.
Оставалось выяснить, кем же является "Орион". Залишалося з'ясувати, ким же є "Оріон".
Единственным авторитетом оставалось Святое писание. Єдиним авторитетом залишалося Святе писання.
имущество, которым они наделялись, оставалось государственным; майно, яким вони наділялися, залишалося державним;
До назначения губернатором Чукотки оставалось 10 лет. До призначення губернатором Чукотки залишалося 10 років.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!