Примеры употребления "основывались" в русском с переводом "ґрунтується"

<>
На чем основывается работа драйверов? На чому ґрунтується робота драйверів?
Органическое сельское хозяйство основывается на: Органічне сільське господарство ґрунтується на:
Волюнтаризм основывается на двух принципах. Волюнтаризм ґрунтується на двох принципах.
На чем основывается дизайнерское проектирование? На чому ґрунтується дизайнерське проектування?
ФХ основывается на неопределенное время. ФГ ґрунтується на невизначений час.
Децентрализованная модель основывается на таких принципах: Децентралізована модель ґрунтується на таких принципах:
Принцип субсидиарности основывается на личной ответственности. Принцип субсидіарності ґрунтується на особистій відповідальності.
Основывается на серии комиксов о Бэтмене. Ґрунтується на серії коміксів про Бетмена.
Неоінституціоналізм основывается на двух фундаментальных предпосылках: Неоінституціоналізм ґрунтується на двох фундаментальних передумовах:
Каждый последующий градус основывается на предыдущем. Кожен наступний градус ґрунтується на попередньому.
Он основывается на принципе "вызов-ответ". Він ґрунтується на принципі "виклик-відповідь".
Методология современного историко-экономического анализа основывается: Методологія сучасного історико-економічного аналізу ґрунтується:
основывается на ряде философско-социологических концепций. ґрунтується на ряді філософсько-соціологічних концепцій.
Его власть основывается на принципе престолонаследия. Його влада ґрунтується на принципі престолонаслідування.
Архитектура Альберти основывается на античных мотивах. Архітектура Альберті ґрунтується на античних мотивах.
Физика основывается на экспериментально установленных фактах. Фізика ґрунтується на експериментально встановлених фактах.
Весь процесс основывается на концепции DHCP. Весь процес ґрунтується на концепції DHCP.
Он основывается на административно-державном устройстве. Він ґрунтується на адміністративно-державному устрої.
Исследование основывается на обширной эмпирической базе. Праця ґрунтується на великій емпіричній базі.
Парламентская республика основывается на верховенстве парламента. Парламентська республіка ґрунтується на верховенстві парламенту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!