Примеры употребления "неоднозначна" в русском с переводом "неоднозначно"

<>
В Украине ситуация развивалась неоднозначно. В Україні ситуація розвивалася неоднозначно.
Можно к этому относиться неоднозначно. Можна до цього ставитися неоднозначно.
Индексация доходов населения оценивается неоднозначно. Індексація доходів населення оцінюється неоднозначно.
Большинство критиков неоднозначно оценили альбом. Більшість критиків неоднозначно оцінили альбом.
Литературные критики восприняли повесть неоднозначно. Літературні критики сприйняли повість неоднозначно.
Игра была неоднозначно встречена критиками. Він був неоднозначно зустрінутий критиками.
Критиками фильм был воспринят неоднозначно. Критиками фільм був сприйнятий неоднозначно.
Эксперты оценивают планируемые изменения неоднозначно. Експерти оцінють прийняті зміни неоднозначно.
Общественность восприняла неоднозначно гибридный "варрант". Громадськість сприйняла неоднозначно гібридний "варрант".
Феномен групповой динамики определяется неоднозначно. Феномен групової динаміки визначається неоднозначно.
Итоги процесса приватизации оцениваются неоднозначно. Підсумки процесу приватизації оцінюються неоднозначно.
Обстоятельства смерти описываются очевидцами неоднозначно. Обставини смерті описуються очевидцями неоднозначно.
Правовая стороны деятельности догхантеров оценивается неоднозначно. Правова сторона діяльності догхантерів оцінюється неоднозначно.
Явление лоббизма неоднозначно воспринимается общественным сознанием. Явище лобізму неоднозначно сприймається суспільною свідомістю.
Именно "горения" в чистилище объясняется неоднозначно. Саме "горіння" в чистилищі тлумачиться неоднозначно.
Международным сообществом это заявление принимается неоднозначно. Міжнародним співтовариством ця заява приймається неоднозначно.
Почему эта операция оценивается так неоднозначно? Чому ця операція оцінюється так неоднозначно?
Военные отреагировали на такие изменения неоднозначно. Військові відреагували на такі зміни неоднозначно.
Эксперты неоднозначно оценили перспективы данного начинания. Експерти неоднозначно оцінили перспективи цього починання.
Документ был неоднозначно воспринят в обществе. Цей документ неоднозначно сприйнятий у суспільстві.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!