Примеры употребления "невыполнение требования" в русском

<>
Невыполнение требования уступить дорогу 2 80 евро Невиконання вимоги поступитися дорогу 2 80 євро
За невыполнение квот телеканалы будут штрафовать. За невиконання квот телеканали будуть штрафувати.
требования к маркировке, упаковке, хранению, транспортировке; вимоги до маркування, пакування, зберігання, транспортування;
Ю.Д.: Внезапное невыполнение обязательств недопустимо. Ю.Д.: Раптове невиконання зобов'язань неприпустимо.
Общие требования для сборки OpenSCADA Загальні вимоги для збірки OpenSCADA
Причиной стало невыполнение обществом распоряжения НКЦБФР. Причиною стало невиконання товариством розпорядження НКЦПФР.
Опишите архитектурные рамки и требования. Опишіть архітектурні основи та вимоги.
Редько уволен за невыполнение условий контракта. Редько звільнений за невиконання умов контракту.
Требования к среде JavaScript - React Вимоги до JavaScript середовища - React
невыполнение правил ведения судовых документов (Ст. Невиконання правил ведення суднових документів (Ст.
Общие требования безопасности (ГОСТ 12.3.006-75, MOD). Загальні вимоги безпеки (ГОСТ 12.3.006-75, MOD).
За его невыполнение грозили репрессии. За його невиконання погрожували репресії.
Начав голодовку, студенты выдвинули политические требования. Розпочавши голодування, студенти висунули політичні вимоги.
3) системное невыполнение нормативов ликвидности регулятивного капитала; 3) системне невиконання нормативів ліквідності регулятивного капіталу;
н) требования к транспортированию и хранению; 4) вимоги до транспортування та збереження;
Санкции за невыполнение международно-правовой нормы. Санкції за невиконання міжнародно-правової норми.
ISO 22000 определяет требования, которые позволят организациям: ISO 22000 встановлює вимоги, що дозволяють організації:
Неприятие и невыполнение норм коллективной жизни. Неприйняття і невиконання норм колективного життя.
требования к питанию: AC100-240V / 50-60HZ вимоги до харчування: AC100-240V / 50-60HZ
невыполнение решений международных судов и арбитражей; невиконання рішень міжнародних судів і арбітражів;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!